- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Темное обольщение - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
Нью-Йорк, наше время
Клэр оказалась на кухне — одна. Она попыталась преодолеть физический дискомфорт, который доставил ей прыжок через шесть столетий, пожелав себе как можно скорее прийти в себя. Она не знала, помогла ли ей ее решимость, но когда она, наконец, опустилась на пол и, обнаружив, что руки и ноги целы, попыталась отдышаться, то тотчас поняла, что в ее магазине побывали воры.
Вокруг была натянута лента с надписью "Не переступать" — это уже постарались полицейские. От прыжка ломило все тело, болела голова, но ничто не могло сравниться с мучениями, какое доставляло ей ее разбитое сердце. От одной мысли, что она потеряла Малкольма, ей становилось страшно — таких потерь, как эта, в ее жизни еще не было. Клэр медленно поднялась с пола. На ней была не только ее обычная одежда, но и туника с плащом. Железное Сердце отправил ее назад одну — по всей видимости, такой подвиг был для него не в новинку.
Клэр подошла к телевизору и нажала на кнопку. Каково же было ее удивление, когда она узнала, что сегодня пятое августа. Она покинула Данрох тоже пятого августа, но только пятьсот восемьдесят лет назад. Она шагнула к настенному календарю и попыталась найти бумажные салфетки, чтобы вытереть глаза. Выходит, ее не было дома пятнадцать дней. Ей в срочном порядке нужно позвонить Эми и тетушке. А заодно вызвать полицию. Ее двухнедельное отсутствие наверняка куда важнее, нежели поиски взломщиков. Да и вообще, лучше сосредоточиться на том, что ей нужно сделать, это позволит ей хоть как-то смягчить свои душевные муки. Пятнадцать дней — ощущение же было такое, словно она отсутствовала пятнадцать столетий. Пятнадцать человеческих жизней.
Клэр не стала подходить к телефону. Вместо этого она прошла в свой рабочий кабинет, и, включив свет, села за стол. Ее ноутбук куда-то исчез. Клэр тотчас охватила злость. Ей в срочном порядке нужно было навести справки про XV век! Узнать, что стало с Малкольмом после того, как она его покинула. Да, но ее компьютер конфисковала полиция. Постепенно ее злость слегка улеглась. Но что она скажет в полиции, когда ее вызовут на допрос?
Клэр потянулась к телефону и набрала номер кузины. На том конце провода Эми сняла трубку. Голос ее звучал устало и подавленно.
— Привет, это я. Ты только не сердись на меня! Со мной все в порядке.
— Клэр, ты где? — Эми явно не поверила собственным ушам.
— Как где? Дома. Ты не могла бы сейчас ко мне приехать? А заодно привезти компьютер?
— Где ты пропадала? — В голосе Эми слышались слезы.
— В Шотландии!
— Мы решили, что тебя похитили. Мы боялись, что тебя уже нет в живых, как Лори! — взволнованно произнесла Эми.
Клэр на секунду задумалась, что сказать.
— Ну да, меня в некотором роде похитили. Но со мной все в порядке. Я жива и здорова. Эй, Эми, не сердись на меня. Хорошо?
Пять часов спустя Клэр, наконец, вышла из местного отделения полиции. Судя по всему, полицейских ее рассказ удовлетворил. С ней были Эми и Джон. Вид у обоих был усталый и измученный, впрочем, у нее самой — ничуть не лучше.
Детективам — их было двое — она рассказала правду. Пока она живописала им, как в ее магазинчике в поисках страницы из священной книги откуда ни возьмись материализовался шотландский горец, Эми сжимала ее руку в своей. Детективы — надо сказать, один из них был вылитый Сони Крокет — многозначительно переглянулись. Причем не один раз. Затем она рассказала им про то, как неожиданно появился Эйдан и как вслед за этим последовала схватка на мечах.
— Значит, два парня в доспехах по пути на маскарад, — произнес тот, что был вылитый Крокет, — решили разыграть рыцарский турнир. Или погодите, без доспехов, а просто в туниках, плащах и сапогах? Ах да, как я забыл, в руках у них были мечи. — И он вопросительно выгнул рыжеватые брови.
Затем Клэр поведала им о том, как она перенеслась из нашего времени в XV век. Когда же она живописала им кровавый поединок, который за этим последовал, оба детектива предложили ей кофе. Клэр отказалась. Рассказывая о своем появлении в Данрохе, покосилась на второго полицейского, чтобы убедиться, что тот ведет протокол допроса. Но нет, он просто что-то бесцельно чирикал в блокноте. Через час ее отпустили — на все четыре стороны, а дело закрыли.
Джон, симпатичный парень, ужасно похожий на Джои из сериала "Друзья", заметил с сочным акцентом типичного жителя Куинса.
— Да, вот это приключение! — Правда, при этом он в буквальном смысле сверлил ее взглядом.
Клэр поспешила отвернуться.
— Со мной все в порядке, — сказала она. Не похоже, чтобы он ей поверил. — У полицейских полным-полно куда более важных дел. Им некогда копаться в деле о том, как в мой магазин проникли воришки.
— Не слишком-то похоже, что с тобой все в порядке. Сказать по правде, на тебя страшно смотреть. Ты ведь плакала, не отрицай! — в сердцах воскликнула Эми — кареглазая шатенка, ростом пониже Клэр.
Когда же они с ней спускались по лестнице полицейского участка, Эми спросила уже более спокойным тоном:
— Ты не хочешь рассказать мне, что же все-таки произошло?
— Извини, что не позвонила тебе, — сказала Клэр, и ей действительно было стыдно. — Просто я совершила ошибку, вот и все. Я понятия не имела, что, когда вернусь домой, застану свой магазин перевернутым вверх дном, а себя — объявленной в розыск.
Эми никак не отреагировала на эти ее слова, и Клэр поняла, что они ее не убедили. Чуть позже Эми с Джоном на своем "лексусе" подбросили ее назад в магазин.
— Ты не хочешь остаться у нас? — спросили они, когда она уже собралась выйти из машины. — Это было бы разумно.
— Как насчет того, чтобы вместе пообедать где-нибудь завтра? — спросила Клэр, обнимая кузину.
Как только они договорились, куда им пойти, Клэр вышла и, зажав под мышкой одолженный у Эми компьютер, направилась в магазин. На душе у нее было грустно. Но она поспешила напомнить себе, что вернулась назад по своей собственной воле. Ей меньше всего хотелось стать ахиллесовой пятой Малкольма, здесь же ее первейший долг состоял в том, чтобы защитить Эми и ее детей. Помахав вслед "лексусу", она зашагала к себе в офис. Там она первым делом включила компьютер и вышла в Интернет.
Под утро она уснула сидя в кресле. Увы, ей так и не удалось ничего откопать о Малкольме из Данроха — о том красавце горце, что жил в XV веке, или в каком другом. Впечатление было такое, будто его никогда не существовало.
Спустя две недели ею вновь овладела тоска. Клэр едва ли не каждый час напоминала себе, что вернулась домой ради Малкольма, что так лучше для них обоих. Она даже переехала в дом к Эми и племянникам. Кузина пребывала в уверенности, что эта ситуация временная, но у Клэр на этот счет имелось собственное мнение. На всякий случай она даже записалась на курсы единоборств.