- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Духи болота - Мэри Арриган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю, — признался я. — Наверное, надо идти домой.
Сюзи вдруг просияла. — Я знаю, что делать! — воскликнула она. — Мы пойдем к Китту.
— Что? Но зачем?
— Ты что, не понимаешь? — быстро заговорила она. — Если он дома, он может нам помочь. Может быть, он тоже что-то видел. Если да, он пойдет с нами в полицию и скажет этому придурку, что на болоте действительно происходят всякие странные вещи.
- А если его нет дома?
Теперь настала очередь Сюзи разглядывать свои ноги.
— А если его нет дома, это может означать только одно — что та штука, которая утащила бабушку, утащила и его.
Неужели мы и правда стояли посреди обыкновенной улицы и спокойно разговаривали о событиях, которые мало того, что были в высшей степени страшными, так еще и находились за пределами человеческого понимания?
Я пожал плечами.
— Я все равно не вижу смысла идти к нему, — сказал я. — И вообще, я уверен, что его нет дома. Я был последний, кто его видел, помнишь?
Сюзи выставила вперед подбородок.
— А у тебя есть идея получше, умник? Я знаю, что шансов очень мало, но мы должны использовать все шансы, которые только есть.
Я вздохнул. Она была права, хотя мне трудно было в этом признаться.
— Ладно, — согласился я. — Давай так и сделаем, даже если это пустая потеря времени.
Последнюю фразу я добавил, чтобы Сюзи не выглядела такой уж победительницей.
Дом Китта стоял примерно в полумиле от деревни. От ворот дома вела длинная дорога. Мы шли мимо неопрятных строений по большому двору, заваленному старой поломанной мебелью и ржавыми сельскохозяйственными орудиями. Где-то залаяла собака, и Сюзи прижалась ко мне — нет, не буду врать: это я придвинулся поближе к ней. Я рассудил, что, поскольку я — единственный человек, способный соображать в этой непростой ситуации, мне необходимо оставаться живым и здоровым.
Когда мы вышли к заднему фасаду дома, то заметили, как на одном из окон первого этажа дрогнула серая занавеска.
— Там кто-то есть! — воскликнул я.
Сюзи кивнула.
— Видишь? Я так и знала, что сюда стоило идти! Может быть, мы получим хоть какие-то ответы на наши вопросы.
Когда мы постучались в дверь, собака снова залаяла. Мы долго ждали, глядя друг на друга и не говоря ни слова. Потом я опять постучал. На этот раз послышался звук шуршащих по кафелю тапочек, дверь со скрипом приотворилась, и на нас уставился один глаз.
— Что вам надо? — спросил нервный и неприветливый голос.
Из щели вылез спаниель со слезящимися глазами и зарычал на нас. — Хорошая собачка, — Сюзи нагнулась, и, чтобы заставить женщину открыть дверь пошире, потрепала спаниэля по голове. Дверь открылась, и на нас повеяло запахом отварной капусты и какой-то еще гнилой ветоши.
— Что вам нужно? — спросила женщина. — Я очень занята.
Занята? А что она делает? Явно не прибирается в доме, судя по захламленной прихожей, которую теперь мы видели.
— Мы хотели бы узнать, можно ли поговорить с мистером Киттом, — сказал я со всей вежливостью, на которую только был способен.
Женщина сузила глаза и убрала за ухо прядь грязных волос. Она была не такая уж и старая — в том смысле, что у нее не было морщин и седых волос, но от нее веяло какой-то дряхлостью.
— Зачем это он вам понадобился? — недружелюбно спросила она.
Мы с Сюзи переглянулись, подыскивая слова, которые бы ее убедили.
— Мы просто хотим спросить его про болото, — сказал я. — Про болото за лесом.
— Да? И что вы хотите спросить про болото? — голос женщины вдруг зазвучал агрессивно. — И какое отношение вы имеете к болоту?
Бог ты мой, эта дамочка явно не училась на курсах хороших манер.
— Наша бабушка пропала на болотах. Мы подумали, что, может быть, мистер Китт сможет рассказать нам, где она, — мягко вступила в разговор Сюзи. — Иногда она уходит рисовать во всякие отдаленные места, и мы подумали, что мистер Китт может знать некоторые из них.
Я одобрительно кивнул Сюзи. Она ясно изложила нашу цель, не упоминая ни о призраках, ни о вчерашней грозе.
— Наша бабушка — Кейт Адамс, — пояснила Сюзи.
По лицу женщины было видно, что она знает бабушку Кейт. Тонкий ее рот искривился в какой-то ведьминской улыбке. Я подумал, что она в любую минуту может указать на нас пальцем и превратить в лягушек. Может быть, пахло вовсе не отварной капустой, а отварным мистером Киттом? Видите, как последние события повлияли на мое сознание? Я сейчас мог поверить во все, что угодно, и покачал головой, чтобы отмахнуться от этих идиотских мыслей.
— А-а, эта, — фыркнула женщина. — Это просто мучение какое-то, а не женщина. Постоянно пропадает Бог знает где, рисует черт знает что и лезет не в свое дело. — Она нахмурилась и посмотрела на нас. — Так вот вы зачем пришли? Она прислала вас издеваться над моим братом? Идите, идите отсюда. Идите и скажите своей сумасшедшей бабушке, что мы не позволим… — Мы пришли не для этого, — перебила ее Сюзи. — Наша бабушка пропала, я же уже говорила. Мы должны поговорить с мистером Киттом.
— Его здесь нет, — рявкнула женщина.
— А где он, вы не знаете? Когда он вернется? — спросил я, передвигая ногу чуть ближе к двери.
— Неро, иди сюда! — крикнула женщина, обращаясь к псу, который прыгал вокруг Сюзи.
Я заметил, что она не ответила на мой вопрос.
— Когда вы в последний раз видели мистера Китта? — настаивал я.
Женщина посмотрела на меня и нагнулась к собаке, чтобы взять ее за ошейник, и наконец промолвила:
— Сегодня утром, разумеется. За завтраком. Так, убирайтесь-ка отсюда…
— Он был на машине? Уехал на своем «лэндровере»?
— Да. Да, конечно, он уехал на «лэндро-вере». Он всегда пользуется этой машиной для работы. Слушайте, я не знаю, чего вы хотите или для чего вас сюда послала ваша бабушка, но вы бы лучше шли отсюда подальше.
— Вы не могли сегодня утром видеть «лэндровер», — торжествующе сказала Сюзи. — Эта машина со вчерашнего дня стоит на болотах.
Женщина обеспокоенно посмотрела нанас.
— Что? — воскликнула она удивленно.
— Вы ведь его сегодня не видели, так? — сказал я. — Вы его не видели со вчерашнего дня.
Женщина снова стала агрессивной. Затащив собаку внутрь, она злобно повернулась к нам.
— Идите отсюда, — медленно сказала она. — А то я позову полицию и пожалуюсь им, что вы вторгаетесь в частные владения.
— Пожалуйста, позвоните им, — смиренно ответила Сюзи. — Может быть, они поверят, что у нас пропала бабушка, если вы скажете им, что ваш брат тоже пропал.
— Сюзи права, мисс Китт, — добавил я как можно вежливее. — Они не верят нам. Если бы вы сказали им, что мистера Китта тоже нет…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
