Драматургия ГДР - Фридрих Вольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Л а н д р а т. Правильно, так гораздо ближе. (Выходит с ней на улицу, подставляет ладонь под дождь.) Только вот опять дождь начинается. Проеду ли я по той дороге?
А н н а (пристально глядя на него). Там наши ребята всегда в школу ходят, господин ландрат. Если бы мне можно было с вами, мы бы как раз заодно в правительстве выяснили, где там наша заявка застряла.
Л а н д р а т (отвечая ей пристальным взглядом). Упрямы вы, одно могу сказать. Но только… головой о стену биться — можно голову прошибить.
А н н а. Или стену, господин ландрат.
Л а н д р а т. Неисправима! Значит, едем!
А н н а. Я только за пальто сбегаю, господин ландрат. (Быстро уходит влево.)
Л е м к у л ь (стоя в левом углу, обращается к Кнорпелю). Вон она пошла и нос повесила. (Подходит к ландрату.) Разрешите спросить, господин ландрат, должны мы еще для строительства упряжки выставлять или как?
Л а н д р а т. Пока что обождать.
Л е м к у л ь. Спасибо, господин ландрат! (Обращаясь к остальным.) Что я вам говорил? Идите по домам, соседи!
Ландрат снова заходит в контору и что-то записывает.
К н о р п е л ь (в одной из групп мужчин). Анна отыгралась.
С т а р и к У к к е р. Как опять станешь бургомистром, Лемкуль, ты мне с аренды за ригу скинешь?
Л е м к у л ь (важничая). Тут, брат, не только этим пахнет! Тогда вам не житье будет, а малина!
Ю п п (подойдя). Вы что — Анну уже хороните?
Л е м к у л ь. Теперь скоро на мой трактор сядешь, Юпп!
Ю п п. Сам на него садись! (Отходит в сторону.)
Д я д я В и л л е м (Юппу, который хочет пройти мимо). Юпп, хочу спросить кой-что.
Ю п п. Наверно, тоже в бургомистры захотел?
Д я д я В и л л е м. Это я-то?.. Не-е, брось. Слышь-ка, Юпп, нам бы бревен несколько нужно для стропил.
Ю п п (притворяясь, что не понимает). У тебя ведь стропила в порядке как будто.
Д я д я В и л л е м. Для школы, ясное дело! Ведь у вас на дворе — так его по шляпке — целый штабель лежит. Отдадут тебе, не бойся!
Ю п п (смотрит на него). Кто тебя послал?
Д я д я В и л л е м. Меня посылать никому не нужно.
Ю п п (делая вид, что обдумывает предложение). Взаймы, говоришь?
Д я д я В и л л е м (с живостью). Взаймы, понятно. По рукам?
Ю п п (внезапно). Ничего не выйдет! И передай ей, если она чего от меня хочет, пускай сама придет! (Уходит.)
Д я д я В и л л е м. Чтобы Анна к тебе ходила кланяться да умасливать? Да лучше дядя Виллем чертову бабушку из ада притащит и из нее бревен наделает! (Снова начинает строгать доску.)
Справа входит А н н а, подходит к конторе. Она в костюме и дождевике.
А н н а. Мы можем ехать, господин ландрат?
Л а н д р а т (выходя из конторы, озабоченно глядит на небо). А мы там проедем?
А н н а. Не сомневаюсь, проедем.
Мимо проходит Ю п п.
Постой, Юпп.
Юпп останавливается.
Господин ландрат, может быть, захватим с собой на всякий случай Юппа Уккера? Он первоклассный автомеханик.
Ю п п. Спасибо. В таком деле я не могу дать гарантии.
А н н а (быстро). Тогда я даю гарантию, господин ландрат, все пойдет как по маслу. (Уходит с ландратом влево.)
Слышно, как заводят мотор и машина отъезжает. Юпп с чувством страстного автомобилиста, готового с радостью ехать куда угодно, провожает машину взглядом.
Г р е т а (подойдя к нему). Юпп, завтра поедем?
Ю п п. Может, я вообще уеду. (Уходит.)
Г р е т а (хочет бежать за ним). Что это значит, Юпп?
Р е з и (удерживая ее). Что ж ты, еще бегать за ним станешь?
Г р е т а (берется за лопату). Ну и пусть едет! (С жаром принимается просеивать песок.)
ИНТЕРМЕДИЯ
Просцениум изображает проселочную дорогу. Слева входят л а н д р а т и А н н а. Льет дождь. Справа слышится рев мотора завязшей в грязи машины. Звук этот то усиливается, то ослабевает, превращаясь то в беспомощный стон, то в сердитое фырканье, и вновь глохнет. Ландрат, с трудом вытаскивая из вязкой грязи ноги, закатывает насквозь пропитанные грязью брюки и пытается вытереть свои грязные руки платком. Он не слишком радужно настроен.
Л а н д р а т (кричит шоферу). Этого еще не хватало! Что там слышно с машиной?
Г о л о с В и л л и. Пока что ничего хорошего, господин ландрат.
Л а н д р а т (прислушиваясь к глохнущему мотору, яростно). Это почему?
Г о л о с В и л л и. Потому что не тянет мотор, господин ландрат… дорога-то плоховата!
Л а н д р а т (в бешенстве кидается к машине, но останавливается, увязнув в грязи). Вы еще издеваться? «Дорога!» Какая это, к дьяволу, дорога? Это болото какое-то, похлебка из резинового клея! (Анне.) Это трясина! Вы не отрицаете?
А н н а (очень спокойно). Нет, господин ландрат!
Л а н д р а т. Вы это знали?
А н н а. Я могла себе это представить.
Л а н д р а т. И вы обещали, что дело пойдет как по маслу?
А н н а (улыбаясь). А разве не идет дело?
Л а н д р а т. Что?
А н н а. Господин ландрат, мы всего только два километра проехали, и вам только пару минут по этой грязи пришлось прошлепать…
Л а н д р а т (с возмущением). И у вас это называется «как по маслу»? У меня уж ботинки насквозь промокли, ноги коченеют…
А н н а. И вот представьте себе, господин ландрат, дети тут и ходят в школу в Кирхгайм, туда и обратно…
Л а н д р а т (рассвирепев). А ну-ка, скажите еще раз «наши деточки»!
А н н а (глядя ему в глаза). Я ведь уже молчу.
Л а н д р а т (мрачно). Что и требовалось доказать?
А н н а (тихо). Да.
Л а н д р а т (так же). Значит, первый раунд в вашу пользу: один — ноль.
А н н а. Спасибо.
Короткая пауза.
Л а н д р а т. Что же теперь будет? Мы тут прилипли, как мухи. (С некоторым злорадством.) А как же насчет вашей заявки в правительстве?
А н н а. Для меня в первую голову важно было выяснить ваше мнение, господин ландрат!
Л а н д р а т (возмущенно). Это вы такими методами «выясняете»? Человек может на тот свет отправиться!
А н н а. Если вы боитесь простуды, господин ландрат, давайте я вам разотру ноги.
Л а н д р а т. Бросьте вы это! Ну, ладно. Второй раунд — тоже в вашу пользу: два — ноль. (Ворчливо.) Конечно, в такую погоду детям ходить нельзя. Но какого черта вы мне это раньше не обрисовали?
А н н а. Во всех своих заявках я это обрисовывала.
Л а н д р а т. Нагляднее надо было это сделать, фрейлейн бургомистр, нагляднее!
А н н а. Чтобы стало наглядно, господин ландрат, нужен подходящий случай; вот, пока мы до Кирхгайма доберемся, станет еще нагляднее!
Л а н д р а т (испуганно). Еще нагляднее? Вы с ума сошли! (Кричит шоферу, повернувшись вправо, откуда снова доносится звук мотора.) Можем мы хоть назад повернуть, Вилли?
Г о л о с В и л л и. Назад можно, господин ландрат!
А н н а. Господин ландрат, могут ли дети и община надеяться…
Л а н д р а т. Загнали человека в трясину, на верную погибель, и теперь еще вымогать собираетесь?
А н н а (улыбаясь). Просто спросить, господин ландрат.
Л а н д р а т. Три — ноль в пользу вашей школы! (Подает ей руку.) Вилли, мы идем! (Шлепает с Анной по грязи вправо к машине.)
Слышится натужный