Трое под одним саваном (сборник) - Ричард Пратер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорри снова охнула и прижала ладони к щекам. Потом, собравшись с силами и вымученно улыбаясь, она сказала, что знает шифр.
Я не заметил ни проводов, тянущихся к столу, ни выпуклостей на ковре, однако вздохнул свободно только тогда, когда мне удалось безо всякого шума открыть металлическую пластину, защищавшую сейф. Пока я возился с ней, Лорри что-то непрерывно шептала. Видимо, напряжение было настолько велико что женщина была не в силах молчать.
Сначала она говорила мне какие-то приятные слова, но потом вдруг стала рассказывать о том, как скверно обошелся с лей Блейк и какие гадости он ей говорил. Лорри сообщила, что прошлой ночью Гар, который всегда таскался за ней, куда бы она ни пошла, бродил вокруг отеля «Амбассадор». Его мучали подозрения, что Роб находится у нее. Когда Роб спустился на улицу, нализавшись, как зюзя, что с ним довольно редко бывало, Гар пристал к нему и заставил его признаться, что он виделся с ней. После этого Гар пустил в ход кулаки, что в сочетании с мартини, которым Лорри напоила Роба, развязало ему язык. Парень рассказал девушке о том, что они унесли из дома сенатора Херши сейф. После этого Гар притащил Роба к Блейку и рассказал шефу о том, что Роб натворил. И через полчаса Стью Роб уже лежал бездыханный в своей канаве. Гар собственноручно убил его, а Ди и еще один парень по имени Грант прикончили Вилли Фейна.
Бывший боксер появился в баре «Звездный свет» потому, что Блейк велел ему не сводить глаз с Лорри, следить за ней. Однако в моей квартире Гар появился по собственной инициативе. Узнав о том, что произошло в баре, Блейк приказал Тару найти Лорри Вестон. И тот, вспомнив, что в баре я накинул на Лорри свой пиджак, решил заявиться ко мне домой (эта идея пришла ему в голову без чьей-либо подсказки, что бывало крайне редко). Гар ввалился в мой номер и огрел меня по голове, после чего привез Лорри к своему боссу Блейку, который стал ее допрашивать. Он хотел знать, что рассказал ей Роб и много ли она успела передать сенатору Херши.
Минуту спустя я взломал замок на стальной плите, укрывавшей сейф, и открыл ее.
— Давай открывай побыстрее, — скомандовал я и отошел в сторону.
Меня охватила нервная дрожь, а лицо Лорри было белее мела. Губы ее пересохли и раскрылись, женщина опустилась на колени и, наклонившись к дверце сейфа, принялась набирать цифровой код.
Где-то хлопнула дверь, и я вздрогнул. Лорри отдернула руку от сейфа.
— Продолжай, — резко бросил я.
Она тяжело дышала открытым ртом, а ее руки дрожали. Лорри крепко сжала зубы, медленно повернула колесико, а потом взялась за маленькую хромированную ручку и поглядела на меня.
Не сводя с меня глаз, она повернула ручку. Дверь сейфа открылась. Я отодвинул Лорри, засунул руки в сейф и вывалил все хранившиеся там бумаги прямо на пол. Их было очень много — какие-то письма, фотографии и фотостатьи; документы, отпечатанные на машинке, и запечатанные конверты. Я порылся в этой куче и нашел два знакомых конверта. Один из них был мой, и я не стал его вскрывать. Открыл другой, чтобы убедиться, что все письма на имя Херши, о которых он так беспокоился, на месте. Письма были здесь, но свидетельских показаний не было. Впрочем, я и не надеялся их найти.
В коридоре раздался какой-то шум. Я услыхал, как кто-то позвал Джо. Это был голос Гара. Черепушка у него оказалась попрочнее, чем у меня. Я принялся рассовывать документы по карманам пиджака и брюк, даже кинул кое-что Лорри. Засунув последний толстый конверт за пояс, я рванулся к двери. По коридору, громко топая ногами, промчался Гар. Он не сообразил заглянуть в нашу комнату, а несся туда, где Блейк развлекался с Мартитой.
Лорри стояла почему-то закрыв ладонями глаза и тихонько причитала.
— Пошли отсюда, крошка, — приказал я. — И побыстрее. — Я схватил девушку за руку и потащил к двери. — Если нам повезет, то мы спасемся. Им потребуется время, чтобы...
Но мои слова заглушил топот ног по коридору, который неумолимо приближался. Их было двое, потом один из них остановился, и мы услыхали громкий удар в дверь. Шаги второго приближались. Телохранители Блейка искали, в какой мы комнате. Вдруг снова кто-то крикнул — на этот раз это был голос Блейка:
— Бегите на улицу! На улицу! Найдите машину этого подлеца!
— Придется прыгать в окно, — шепнул я Лорри. — Приготовься к тому, что придется бежать очень быстро. Будет много шума и пальбы, так что приготовься и к этому, дорогая.
Когда я закончил инструктировать Лорри, я стоял уже у самого окна, но спиной к нему. Я смотрел на дверь, направив на нее свой револьвер. Лорри стояла совсем рядом, я слышал ее частое дыхание. Она скинула туфли. Грохот шагов раздавался уже прямо под нашей дверью, в дверь заколотили. Я дважды выстрелил туда и услышал мужской крик. Дверь распахнулась и я увидел, как раненый мужчина, шатаясь и держась за живот уходит...
Я не нашел внутренней защелки окна, поэтому не стал терять времени и разбил стекло ногой. Отбив торчавшие из рамы острые края рукояткой револьвера, я другой рукой прижал к себе Лорри. Господи, что тут началось!
Глава 14
Со всех сторон на нас обрушился звон — все приборы сигнализации, установленные внутри дома и снаружи, пришли в действие. Одновременно вспыхнул ослепительно яркий свет, заливший подступы к дому. По коридору кто-то бежал, звуки его шагов приближались. Я глянул на газон перед окном — там еще никого не было. Я подтолкнул Лорри к окну, и она начала выбираться наружу. В эту минуту топот шагов затих — преследователи стояли за дверью. Я выстрелил в середину двери; пуля отколола от нее щепку. Затем я тут же повернулся и нырнул в проем в окне. Упав на землю, я сильно ударился. Лорри бежала, по-женски неуклюже выкидывая вперед ноги. Я выстрелил в окно и бросился за ней.
Лорри скрылась за углом — потеряв голову от страха, она двигалась к парадному крыльцу. Я не винил ее за это, я и сам очень плохо соображал, что теперь надо делать. Ноги сами несли меня вслед за Лорри. За моей спиной прогрохотал выстрел крупнокалиберного пистолета, но я успел нырнуть за угол и увидел Лорри. Она бежала к покрытой грязью дороге, где я оставил машину. Девушка шаталась от усталости — силы ее были на исходе. Я крикнул ей вслед, но она не обратила на мой крик никакого внимания и продолжала бежать. И вдруг, отбежав от дома уже метров тридцать, она споткнулась и растянулась на земле.
Секундой позже раздался выстрел. Слева от Лорри в нескольких метрах от нее взлетел фонтанчик грязи; пуля срикошетила и с воем ударила в ствол дерева. Стреляли справа от меня, как мне показалось — с парадного крыльца. Я бежал изо всех сил. И тут я увидел стрелявшего — он стоял на лужайке, вытянув правую руку в ту сторону, где лежала Лорри.
Я выстрелил не целясь, потом поточнее навел револьвер на стрелка и, не замедляя бега, снова выстрелил. Следующий выстрел дал осечку. Пули мои пролетели мимо, но стрелок здорово напугался. Он выстрелил еще раз в Лорри, а потом упал на траву и откатился. И тут я увидел его лицо — это был солдат армии Блейка Ди Толман.
Лорри уже поднималась с земли, когда я догнал ее. Я вытащил из кармана запасные патроны и принялся перезаряжать револьвер. Одновременно я крикнул Лорри:
— Беги, детка, беги, но держись подальше от машины. Блейк послал туда своих людей. Смотри не... — Лорри была от меня в каком-то полуметре, но я орал так, как будто до нее была по меньшей мере миля.
Лорри побежала по дороге. Прямо к машине. Я бросился на землю и повернулся в сторону дома. Ди Толман бежал к открытой входной двери. Он уже совсем приблизился к крыльцу, но у меня все же было время прицелиться. Я выстрелил ему прямо в спину. Ди, словно птица, взмахнул руками, вылетевший из его руки пистолет описал в воздухе дугу и упал на землю. Бандит было встал, но тут же снова упал, с трудом подполз к первой ступеньке и замер, вытянув вперед руку. Ноги его дернулись, и он затих.
В этот момент из-за угла выскочил какой-то человек. Он появился как раз в том самом месте, где еще полминуты назад был я. До него было больше тридцати метров, но в ярком свете мы оба были прекрасно видны. Человек вскинул руку с пистолетом и сделал три выстрела. Пули взметнули фонтанчики грязи совсем рядом со мной. Я выстрелил в ответ, и он прыгнул за угол. Послав вторую пулю ему вдогонку, я услышал звон стекла в окне второго этажа. Тотчас же оно с грохотом вывалилось на дорогу. Я дважды выстрелил в разбитое окно и, поднявшись на колени, повернулся, чтобы бежать.
Это движение и спасло меня. Я уже начал подниматься с коленей, но что-то заставило меня оглянуться. В полутора метрах от себя я увидел чьи-то ноги, которые быстро приближались. Бежавший высоко поднял руки — он занес над моей головой какой-то тяжелый предмет. Не теряя ни секунды, я рывком бросился на него. Со всего маху я ударил его головой по твердому, как ствол дерева, бедру. Человек упал Позади меня раздался глухой стук — что-то тяжелое упало туда, где я только что стоял. Нападавший лежал на спине, я подскочил к нему и, приставив дуло револьвера к его телу, нажал на спусковой крючок. Раздался сухой щелчок, но выстрела не последовало. Огромная ручища ударила меня по запястью, и револьвер вылетел из моей руки. Большой валун с неровными краями, которым нападавший хотел меня убить, прокатился несколько метров и остановился.