Трое под одним саваном (сборник) - Ричард Пратер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 12
Урод упал на пол с негромким стуком, но на шум никто не вышел, поэтому я подхватил его тело под мышки и оттащил в угол, в тень. Из кармана его брюк я вытащил дубинку, которую приметил во время своего первого визита. Зажав ее в левой руке, а револьвер в правой, я прислушался. В доме было тихо.
Я прошел по короткому коридору и, ударив по двери, распахнул ее и заглянул в другой коридор. Слева от меня из-под двери, ведущей в спальню, пробивался свет. Оттуда вышел человек, который в сердцах захлопнул за собой дверь и направился в комнату Мартиты. Это был Джо Блейк.
Он вышел один, значит, бывший боксер остался один на один с Лорри. В прошлый раз он оставался наедине с Мартитой, но это был спектакль, разыгранный специально, чтобы сломить мое упорство. Мартите же ничего не угрожало. На этот раз дело обстояло по-другому — он остался с Лорри.
Я вышел в коридор и быстро приблизился к двери, из которой только что вышел Блейк. Сунув дубинку в карман пиджака, я начал медленно поворачивать дверную ручку. Изнутри доносились голоса — высокий, взволнованный голос Лорри и тихий бубнящий Гара.
Дверь приоткрылась, и мне в лицо ударила узкая полоска света. Я потихоньку тянул дверь на себя. Направив на расширяющуюся щель револьвер, я не сводил глаз с его мушки. Однако я осознавал, что если Гар стоит лицом к двери, то тайком мне в комнату все равно не пробраться. Он тут же закричит начнет стрелять и подымет на ноги весь дом. Ибо, стоит только Гару увидеть меня — с оружием или без, — как он тут же, не задумываясь, бросится на меня, и я должен буду вырубить его.
Я не прочь был бы пристрелить этого обезьяноподобного подручного Блейка, но мысль о том, что этим я выдам свое присутствие, останавливала меня. Щель в двери все расширялась, но я не видел ни Эда, ни Лорри, только слышал их голоса. И тут до меня дошло, что Гар, увлеченный Лорри, все равно меня не увидит. Ведь до сих пор же он не заметил, что дверь открывается. Я просунул голову в щель и заглянул в комнату.
Гар стоял спиной ко мне, обхватив своими толстыми ручищами Лорри и прижав ее руки к телу. В метре позади них стояла кровать. Лорри, задыхаясь, пыталась вырваться из его объятий. Лицо ее было искажено мукой, а глаза закрыты. В ту минуту, когда я просунул в щель голову, она бешено вырывалась, но потом вдруг открыла глаза и увидела меня.
На мгновение лицо ее окаменело, затем черты его расслабились и Лорри криво улыбнулась мне. Помада на ее губах была размазана. Лорри выдохнула: «О...», и я подумал, что сейчас она громко выкрикнет мое имя, и его услышат повсюду. Но Лорри вовремя одумалась и сжала зубы. Гар заворчал и начал оборачиваться.
Я выдернул голову из щели, чувствуя, как мгновенно напряглись все мои мышцы. Я с такой силой сжимал рукоятку револьвера, что он начал подрагивать. Тут за дверью прогрохотал голос Тара:
— Почему эта дверь открыта?
Я положил левую руку на дверную ручку, готовый в любую минуту распахнуть ее, и затаил дыхание.
— Джо так сильно хлопнул дверью, что она распахнулась, — поспешно пояснила Лорри. — Забудь о двери, Эд. Посмотри на меня, Эд. Прошу тебя, Эд.
Наступила тишина, а потом она мягко произнесла:
— Так-то лучше, так-то лучше, Эд.
Я немного расслабился — Лорри успокаивала меня, давая знать, что Эд больше не смотрит в мою сторону. Она снова завладела его вниманием, и я почувствовал себя увереннее — ведь теперь у меня появился союзник. Я сунул руку в карман и, достав оттуда дубинку, надел кожаную петлю на левую руку. Все внимание Тара было устремлено на Лорри, а она такая девушка, которая сумеет удержать внимание мужчины. Уж я-то хорошо это знал на своем собственном опыте.
— Эд, милый, — ворковала Лорри, — ну почему ты такой грубый? Если бы ты не причинил мне боль... у нас бы с тобой все получилось, милый Эд.
Я уже не сомневался, что могу безо всяких опасений заглянуть в комнату. Я просунул голову в щель, а потом проскользнул в комнату и прикрыл за собой дверь, оставив небольшую щелку. Гар все еще держал Лорри в объятиях; она, отклонившись, улыбалась ему в лицо. Когда я вошел в комнату, улыбка ее стала напряженной, но она продолжала мягко уговаривать Тара:
— Отпусти меня, Эд. Я не убегу, даже не буду пытаться. Тебе... тебе больше понравится, если я не буду отбиваться, правда?
— Угу! — промычал Гар.
Он опустил руки, и Лорри, улыбаясь, медленно отступила назад. Я шагнул вперед, надеясь, что никто не подкрадется ко мне сзади и не ударит по голове. А еще я надеялся, что люди, проходящие по коридору, не заметят, что дверь приоткрыта. Лорри опустилась на краешек кровати и откинулась назад — и тут у меня появилось ощущение, что все это я уже видел.
— Подожди минуточку, Эд, — сказала Лорри таким тоном, каким женщина шепчет в кровати нежные слова своему любовнику. — Подумай обо мне, о том, что я чувствую. Ну хоть немного подумай. Поговори со мной. Женщины любят выслушивать комплименты. Скажи мне ласковые слова...
Это, конечно, было выше способностей этого обезьяноподобного бандита, однако помогло занять его мозг. А я тем временем приближался. Хотя момент был очень ответственный, я еле сдерживался, чтобы не улыбнуться. Я был настолько уверен, что уложу Гара, что перебросил револьвер в левую руку, а дубинку — в правую.
Когда Лорри была у меня в гостях и позже, когда я очнулся после удара, я задавал себе вопрос — понимает ли Лорри что она делает с мужчинами, в частности со мной, или она просто решила отблагодарить меня за мой пиджак. Но теперь я понял — да, она прекрасно понимает и осознает всю силу своей власти над мужчинами.
Если ее уловка сработает, это будет самое лучшее вознаграждение мне за мои труды. Лорри засмеялась, еще больше откинулась назад и что-то сказала Гару. А я все это время подкрадывался к нему.
Я передвигался очень осторожно, на цыпочках, но даже если бы мимо нас пронесся табун диких жеребцов, Гар все равно бы ничего не услыхал. Лорри играла просто гениально, мужчина, попав под действие ее чар, забывал обо всем на свете. У него оставалось только одно желание, напрочь лишавшее его слуха. Гар не услышит, как я подойду к нему. Он и вправду не услышал.
Глава 13
Злорадно улыбаясь, я поднял дубинку и с размаху ударил его по голове. Как я и предполагал, Гар без звука рухнул на пол. Может быть, бандит и справился бы с двумя обычными противниками, но против нас с Лорри он оказался слабаком. У меня не было времени обмыть свою победу или спросить Гара, как ему понравилось, когда его бьют по башке, поскольку Лорри соскочила с кровати и, подбежав ко мне, заключила меня в объятия.
— Ты пришел, чтобы спасти меня! — воскликнула она.
— Повтори! Твои слова ласкают мой слух! — в свою очередь воскликнул я. — Но я пришел не только за этим, но и за тем, что лежит у Блейка в сейфе.
Лорри была несколько уязвлена, что я пришел не только за ней. Но я сказал это специально, ибо, если мы хотим выбраться отсюда живыми, мы не должны тратить время на объятия и поцелуи. С ней забываешь обо всем, даже о том, что дом полон других мужчин, которые, в отличие от тебя, не потеряли разум.
— Где находится тот стол, о котором ты говорила? — деловито спросил я. — Ну тот, в который вмонтирован сейф.
Лорри сглотнула, глядя на неподвижно лежавшее у наших ног тело Гара.
— В комнате дальше по коридору, — подсказала она.
— Пошли туда, — скомандовал я.
Она облизала губы и глянула на окно, в которое я заглядывал несколько минут назад.
— А может, лучше... Я боюсь, Шелл.
— Но нас ведь двое, — нетерпеливо прервал я ее. — О том, чтобы удрать через окно, даже не думай — оно подключено к сигнализации. Мы сможем уйти только через входную дверь. На дороге нас ждет моя машина. Так что пойдем проверим, что там в сейфе.
Лорри все еще колебалась, лицо ее было напряжено.
— Послушай, детка, — уже раздраженно сказал я, — для нас это единственный выход. Если мы не заполучим на Блейка компромат, то наша песенка спета — он убьет нас. Тебя-то уж точно. А компромат на него лежит в его же собственном сейфе. Или, может быть, тебе хочется всю оставшуюся жизнь скрываться от убийц?
Лорри молча двинулась к двери. Я вышел вслед за ней в коридор, и мы повернули налево.
— Вот эта комната, — прошептала она. Первый же ключ из моей связки открыл дверь; я закрыл ее за нами и включил свет. Лорри охнула, но я сказал ей:
— Нельзя же шарить наугад в темноте! Так что давай уж будем вести себя, будто мы здесь живем.
Это был кабинет Блейка. Сейф находится в нижнем левом ящике, подсказала мне Лорри. Я вытащил металлическую отмычку.
— Ну что ж, приступим, — сказал я. — Будем надеяться, что Блейк так опутал свои окна и двери датчиками сигнализации, что посчитал излишним подключать к ней этот стол. Ты помнишь комбинацию цифр?
Лорри снова охнула и прижала ладони к щекам. Потом, собравшись с силами и вымученно улыбаясь, она сказала, что знает шифр.