Там, на сухой стороне - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вы их знаете?
— Мы ни разу не встречались, если вы это имеете в виду. Но я знаю о них понаслышке. Да, я их знаю. Я бы сказал, что вы выбрали себе неподходящую компанию.
— Да? А если я их не выбирала? А если я просто попала к ним, сама того не желая?
Чантри мягко улыбнулся:
— Это с каждым может случиться. Я думаю, судить об истинной сущности человека можно по тому, как высоко он над этим может подняться. — Затем добавил уже без улыбки: — Мне высоко подняться не удалось.
Она повернулась к нему и спросила:
— Вам все известно?
Он пожал плечами:
— Кто может знать все? Но я, пожалуй, знаю довольно много. Никогда не верьте всему, что рассказывают. — Чантри криво усмехнулся. — Люди многое болтают… Заброшенные подземелья, зарытые сокровища… По округе гуляют сотни таких историй, большая часть из которых — полнейшая чепуха. Если у людей есть золото, они его не станут зарывать в землю. Клайва золото не интересовало, я так думаю. У него был ум ученого, что и привело его в Мексику. Вы были близки с ним?
— Нет, не очень. Он не доверял мне.
По комнате разнесся запах кофе.
Чантри откинулся назад и выглянул за дверь, следя за лучами солнца, пробивавшимися через листву осин.
— Мне тоже, — произнес он. — После возвращения из Мексики он стал очень скрытным.
Девушка обернулась к нему:
— Да, и очень мягким.
— Мак Моуэтт, да и другие тоже считают, что здесь зарыто сокровище или что-то в этом роде. Но все это плод их воображения. Весьма призрачный.
Он снова улыбнулся, и девушка была поражена тем, как сразу потеплело и посветлело его лицо. Ей вдруг пришло в голову, что этот человек очень редко улыбается.
— Ценность вещей каждый измеряет по-своему, — продолжал Чантри. — То, что представляет огромную ценность для одного, может быть абсолютно бесполезно для другого. Ваши друзья мечтают о золоте и драгоценностях.
— А вы?
— Послушайте, — тихо произнес он, — ни вы, ни я не знаем ничего наверняка. Мой брат был человеком знания, исследователем, ученым, человеком с пытливым умом. Самой ценной вещью для него могла быть книга, древний манускрипт, ключ к разгадке какой-нибудь научной тайны.
— Книга! Подумать только! — Она была поражена и не сводила глаз с Чантри. — Ну и ну, да они ведь просто сойдут с ума от возмущения! Они никогда не поверят в это! Просто не способны поверить! Все эти усилия — за что-то, сделанное не из золота!
— У них есть вера, — ответил он. — Члены вашей семьи верят в это. Они живут одной мыслью — найти сокровище, которого, возможно, и нет. Но убедить их в его отсутствии просто невозможно.
— Вы и в самом деле думаете, что золота там нет?
— Да.
— Нам придется пить из одной чашки, — сказала она.
— Прекрасно! — снова улыбнулся он. — Это большая честь для меня!
Девушка показала на цветы в одном из горшков:
— Это вы оставили их здесь?
— Нет, я думал, что это ваши. — Он вдруг усмехнулся. — Доби… Клянусь, что это Доби!
— Должно быть, это тот юноша, который живет с отцом в доме Клайва, там, внизу. Я их видела отсюда.
— Совершенно верно. Он сын Керногана. Они заняли дом Клайва. Именно Доби всыпал одному из ваших.
Она изменилась в лице.
— Это был Уайли. Мне он никогда не нравился. Впрочем, так же, как и Олли Фенелон.
— Это ваши родственники?
— Уайли — нет.
— По-моему, Доби видит вас во сне. Он обнаружил эту хижину и был отнюдь не рад, когда я отправился сюда. Он хотел, чтобы вас оставили в покое.
— Я думаю, Доби мне понравится.
— Ему шестнадцать лет, и он очень одинок. Я знаю, что он чувствует, потому что со мной было то же самое. Я тоже мечтал о золотоволосой принцессе, которую спасал бы от всяких опасностей.
— Вы больше об этом не мечтаете?
Он улыбался, глядя через всю комнату в ее глаза.
— Мечты никогда не кончаются. Мне нравится Доби. Он славный парень. У него отличный отец, который трудится не покладая рук даже тогда, когда все шансы против него.
Девушка налила кофе в чашку и протянула ему.
— Эти люди убьют вас, и вы это знаете. Их слишком много.
— Мы все умрем. Раньше или позже. Не думаю, что им это будет легко. Сколько их?
— Человек пятнадцать — двадцать. Кто-то приходит, кто-то уходит.
— Кем вы им приходитесь?
— Мак Моуэтт мой отчим. Моя мать умерла. Меня зовут Марни Фокс. Мне рассказывали, что прежде наша фамилия была Шаннах, пока англичане не заставили сменить ее.
— Это опасные люди.
— Некоторые из них плохие, — она говорила с жаром, — а некоторые нет. Кое-кто просто предан Моуэтту. Среди них есть мерзавцы, но Фрэнк не из таких. Это старший сын Мака. Если бы не Фрэнк… — Она помолчала. — Фрэнк другой. Ему хочется завести свое ранчо. Это хороший человек, надежный, но он слушается отца. И он совсем по-отцовски относится ко мне…
Они сидели молча, слушая мягкий шелест осиновых листьев. Чантри выпил кофе и протянул чашку Марни. Она вновь наполнила ее. Кофейник стоял на углях. Оуэн опустился на колени перед очагом и подбросил в огонь еще пару поленьев. День пошел на убыль, и Марни вскоре должна была уехать. Если она задерживалась надолго, ее могли хватиться.
— Проклятая человеческая глупость, — произнес Чантри в раздражении. — Никто толком не знает, что же здесь на самом деле лежит. Двое отправились из Мексики на север. Это были Чантри и Моуэтт. Они везли с собой нечто, что Чантри считал очень важным. Здесь они перезимовали, а потом Моуэтт, согласно рассказам одних, умер. Другие утверждают, что его убили. Третьи считают, что с этого и возникла вражда. Говорят, она пошла, когда Моуэтта обвинили в том, что он бросил Клайва. Это было давным-давно. С каждым годом слухи все росли, и наконец дело дошло до сокровищ. Из-за веры в эти сокровища начали гибнуть люди.
— Но вы не верите в них?
Он покачал головой:
— Марни, я просто не знаю. Клайв был близок нам всем, его интересы могли быть интеллектуальными, историческими — любыми такого же рода. Некоторые люди в нашей семье умели обращаться с деньгами, иногда даже чертовски хорошо, но все это скорее благодаря случаю, чем намерению. Поэтому я думаю, что Клайв нашел что-то, представляющее исторический интерес, что-то крайне ценное, по его мнению.
— А Моуэтт знал об этом?
— Возможно. А может быть, и нет. Он ведь, наверное, даже не умел читать. Таких еще много. А у Клайва были большие способности к языкам.
— И что с того?
— Он мог привести с собой оттуда что-нибудь, что было ему интересно. Из Мексики, я имею в виду. А что могут привезти с собой два человека? Они ведь ехали через земли апачей. Насколько «огромным» могло быть это сокровище? — Чантри встал. — Вам лучше вернуться, да и мне тоже.