Лукоморье. Скитания боевого мага - Сергей Бадей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При этих словах, шеренги последователей колыхнулись, и в руках последователей Куктуна сверкнули широкие ножи, похожие на мачете, и уж никак на ритуальные ножики.
— Угу, — кивнул головой Тартак. — Значит, жертвы тебе нужны. Будут! Сейчас столько жертв будет, что хватит десяток Куктунов напоить так, что через уши потечет, или, что там у них.
Тюрон махнул рукой, а Тартак палицей. Посох Кариба остался на месте, а вот сам Кариб, собирая по пути обильную жатву из своих последователей, полетел в сторону прохода. Ринувшихся было на нас Сата…, простите, Куктунистов, отбросил назад защитный экран, поставленный Тюроном.
— Еще раз прошу вас пропустить наш караван, — громко крикнул Тюрон и добавил с нажимом:
— По-хорошему!
Ему вторила, жужжащая воздухом, палица Тартака.
Я посмотрел на Аранту. Ее глаза были прищурены, она слегка пригнулась, готовая ринуться в бой. Гариэль и Морита извлекли свои луки и тоже были готовы начать. Нет, все-таки девчонки у нас классные!
Куктунисты не выдержали психологической атаки. Тем более что их предводитель мирно отдыхал вместе с теми, кого он прихватил при полете, после терапии Тартака. Вопя что-то нечленораздельное, они кинулись в разные стороны, бросая по пути свои ножи.
Наша охрана, как будто очнувшись от спячки, выхватила оружие и бросилась вылавливать, отставших от общей толпы, последователей.
— Это надо же! Я думал, что будет серьезная драка, — покачал головой Тимон.
— Вот только серьезных драк нам сейчас и не хватало, — покачал головой тан Тюрон. — Тартак, а прихвати-ка, друг мой, воон того, который сейчас без своего посоха отдыхает. Очень мне интересно с ним будет пообщаться. Кого-то он мне напоминает.
Тартак, кивнув в знак понимания головой, мягко скользнул в сторону немалой кучи тел, в которой пристроился заинтересовавший Тюрона Кариб.
Мы приближались к цели нашего четырехденного круиза, Сартуту. Хотя, вроде бы, это еще не круиз. Круиз — это ведь по морю? Тогда мы приближались к круизу, а отправная его точка, как раз, и будет Сартут.
Снова перед караваном устало трусила небольшая толпа пленных, которых охраняла наша недремлющая стража.
Тан Тюрон не ошибся с Карибом. Оказывается этот нехороший главный куктунист был учеником у Салтука! Правда, нерадивым учеником. То есть идеи своего учителя он принимал на «ура!», а вот с реализацией у него, что-то не заладилось. Тану Тюрону пришлось всего один раз обернуться драконом, и Кариб выложил ему местонахождение тайного убежища Салтука. При этом он не только выложил, но и наложил. Ну, это уже неизбежный процесс производства.
Тюрон сказал, что собирается в ближайшее время нанести визит вежливости Салтуку. Надеюсь, что он и меня прихватит. Очень мне нравится наносить такие визиты в компании с такими товарищами. Тартак и Аранта говорят, что они товарищи не хуже, и тоже обожают шататься с визитами. В конечном итоге, решили, что группа должна быть единым целым. За это проголосовали все, при одном воздержавшемся (Жересте) и одном против (Тюроне).
Верхушки крыш и минаретов Сартута мы увидели издали. А еще мы увидели океан. Как вы не видели океан? Мда. А море видели? Ну если видели, то представить океан элементарно. Просто увеличиваете море раз в сто, и получаете океан. Правда, ведь просто?
По сторонам дороги появились селения и отдельные дома. Движение было оживленное. Навстречу нам прошло уже несколько караванов. И с каждым караваном устраивалось представление караванщиков. Нашему караванщику приспичило поговорить со всеми встречными. И каждому он рассказывал о своих приключениях и о нас. Это нам поведала Гариэль. Конечно, рассказы эти были под стать тысяче и одной ночи, так что времени на эти беседы уходило много. Дошло до того, что даже Малур не выдержал и запретил караванщику проводить церемонию встреч.
Город встретил нас шумно. Нет, тут не было рева машин и гула толпы. Все это успешно заменял рев шаршуров и крики уличных торговцев. Причем торговцы кричали значительно громче шаршуров. Эти предприимчивые люди размещались везде, где только можно было устроиться самому и поставить свою переносную витрину. Продавалось все! Чего только не пожелаешь, то и продавалось. Покупателей было значительно меньше, чем продавцов, но это не мешало продавцам наслаждаться жизнью. Направляемый железной рукой караванщика, наш караван протопал к самому дворцу наместника Пресветлого Хевлата, да пребудет мир с ними обоими, расположенном на морском берегу.
Глава 8
Наместник Сохтар ас Пархат стоял у высокого окна, выходящего на океан. Он любил эту комнату и вид, который открывался из нее. Если отрешиться от всего и смотреть только на синь океана, то возникает чувство полета над гладью волн. Он с детства хранил мечту стать моряком, но Шаршуд распорядился по-своему.
Уже четвертый оборот Сартут процветает под правлением Сохтара. Сам город и окрестные поселки стали жить лучше и сытнее. Владыка, да пребудет с ним Шаршуд, не вмешивался и даже поощрял своего наместника. Правда, недавно прибыл гонец с пакетом, в котором Владыка выразил обеспокоенность возросшим числом нападений на караваны. Пришлось вызвать начальника дорожной стражи и приказать ему выделить людей для охраны караванов. А для изрядно поредевшей стражи придется набирать новобранцев.
А тут еще этот второй пакет. Сохтар досадливо поморщился и подошел к столу, на поверхности которого лежал этот самый пакет. Прочитав его в первый раз, Сохтар ничего не понял. Пришлось перечитывать, докапываясь до смысла:
«Наместнику Сартута, Сохтару ас Пархату.
Сим повелеваю должным образом принять группу студентов по обмену, следующую к эльфийским берегам на глоппере «Звезда Нарадуна».
Владыка Хевлат.»
— Ни чего не понимаю! — пробурчал наместник. — Что за студенты? Чего их к эльфийским берегам несет? Причем тут обмен? И почему этим озабочен сам Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда?
По словам гонца, караван с этими студентами должен прибыть со дня на день, если на них не напали вконец обнаглевшие разбойники. Глоппер стоит в порту, пополняя запасы провизии и воды. Завтра придут купцы с прошениями на отправку их товаров глоппером, но придется им отказать. С повелениями Владыки не шутят. А если на этих студентов нападут? А если они уже погибли? Будет ли слушать Владыка оправдания Сохтара? Говорят, он идет на поводу у нового палача, который ненасытен в своей жажде крови.
— О Великий Шаршуд! Приведи сюда караван этих студентов! — взмолился Сохтар, поднимая глаза к потолку.
— Уважаемый сатхар Сохтар, — раздался за его спиной голос слуги. — Прибыл советник Пресветлого Владыки сатхар Малур ас Малур с караваном. Там какие-то студенты и их начальник.
— Спасибо, о Великий Шаршуд! Ты очень быстро среагировал на мои мольбы! — с чувством сказал Сохтар, не отводя глаз от потолка.
Малур, которого Сохтар знал еще по Радуну, радостно шагнул ему навстречу:
— Уважаемый Сохтар, мой друг, рад, очень рад встрече!
— Я также рад видеть, тебя, уважаемый Малур, в добром здравии, — улыбнулся Сохтар.
— А ведь ты мог меня не увидеть в добром здравии! — неожиданно исчезла улыбка с лица Малура, — ты мог совсем меня не увидеть.
— О великий Шаршуд! — встревожился Сохтар, — что же такое могло произойти, чтобы я не имел счастья тебя лицезреть?
— Разбойники, мой друг, разбойники! Мы подвергались их нападениям на протяжении всего пути.
— Но видимо ваша охрана была многочисленна и доблестна, за что я благодарен ее командиру! — продолжал улыбаться Сохтар, хотя радость от встречи была испорчена этим известием.
— Командир? Охрана? — поморщился Малур. — Эту кучку трусливых шакалов назвать охраной, язык не поворачивается!
— Но, тогда, как же вы уцелели? — изумился Сохтар. — Я слышал, что разбойники безжалостно уничтожают свидетелей.
— А вот об этом, ты, да пребудут с тобой милости Шаршуда, можешь спросить непосредственно у них, — снисходительно улыбнулся Малур, небрежно показывая рукой на кучку связанных людей, вокруг которой стояли дюжие стражники (стражников Малур затребовал, как только караван пересек городские ворота).
— Впрочем, я не настолько жесток, чтобы держать тебя в неизвестности, — вновь заулыбался Малур, видя изумленное лицо Сохтара, — у меня были более надежные воины и великолепная охрана. Разреши представить тебе благородных сатхаров, которые сделали возможным наше свидание.
Малур сделал шаг назад и указал рукой на группу в белых сарохах, стоящую перед разгружаемыми шаршурами.
Первым, кто бросился в глаза Сохтару, был огромный человек, непринужденно опершийся на внушительную палицу двумя руками и внимательно рассматривающий самого Сохтара. Впрочем, человек ли? Таких огромных людей Сохтару видеть не приходилось. Уж не легендарный ли гуль из сказок к нему пожаловал? Сохтар был настолько поражен видом гиганта, что почти не обратил внимания на остальных.