- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Это грязное дело шантаж - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обмозговав такую перспективу, Карш выдавил из себя некоторое подобие улыбки.
— Вообще-то звучит неплохо. Итак, что требуется от меня?
— Почитаешь все, что можно найти в газетах об этом убийстве. Съездишь в «Парк Мотель» в Оджусе и задашь несколько вопросов. Потом сядешь и напишешь отчет. Я его подкорректирую и подсуну под соответствующим соусом мисс Парнелл. Получим остальные денежки и спокойно забудем о ее существовании.
— И не подумаю туда соваться, пока ты не переговоришь с Терреллом, — твердо сказал Карш. — Он мне уже не раз щелкал по носу, а если узнает, что я разнюхиваю это дело, то и вовсе сломает шею.
Хэер снял трубку и спустя минуту с подчеркнутым почтением произнес:
— Приветствую, шеф. У меня тут мисс Джоан Парнелл. Просит, чтобы я разыскал для нее убийцу ее сестры.
Резкий голос начальника полиции, доносившийся до чуткого уха Карша, заставил его болезненно поморщиться. Хэер лишь тяжело сопел.
— Да, шеф. Конечно, шеф, — повторял он масляным голосом. — Ну конечно же я все это знаю. Именно поэтому и звоню. Мы ни в коей мере не будем вам мешать. Сэм представится газетчиком. Конечно, конечно. Даю слово. Он просто задаст несколько вопросов и напишет отчет. Жить-то надо. Если откопает что-либо интересное, то я обязательно сообщу вам об этом. Слово джентльмена.
Из трубки послышался раскатистый хохот капитана Террелла.
— Но, шеф, мы имеем право на информацию и будем действовать в соответствующих рамках. В конце концов вы не можете нам этого запретить. Хорошо, договорились.
Он положил трубку и несколько секунд сердито смотрел на нее.
— Он не имеет права запретить нам собственное расследование, но будь осторожен, Сэмми. Он может здорово нас лягнуть, если мы переступим грань.
— А я тебе что говорил? — ехидно заметил Карш. — Может быть, просто почитать газеты и…
— Она не дура! — оборвал его Хэер. — И сразу поймет, что мы ей пытаемся всучить. Нет, если хотим получить еще полтыщи, надо немного покрутиться. Поговори с Хенеки, с одним-двумя из его постояльцев. Одним словом, придай местный колорит, а уж стряпню оставь мне.
Карш нехотя поднялся.
— И дернул меня черт на тебе жениться, — обратился он к Люсиль, — Твой папочка делает все, чтобы меня упаковали и забыли, куда дели ключи.
— Вот будет счастье-то! Представить только, что пару лет я не увижу твоей гнусной рожи!
— Ну-ну, дети! Супруги так разговаривать не должны, — отечески пожурил их Хэер. — Дерзай, Сэм. Вечером увидимся.
Карш еще поворчал, потом состроил рожу Люсиль, которая ответила ему тем же, и вышел из офиса.
— Ну и муженька ты мне нашел, — с горечью произнесла Люсиль. — Ей-богу, когда-нибудь я насыплю ему толченого стекла в жратву.
— Нашла бы сама, — добродушно отпарировал отец. — Что ж сидела в девках до двадцати шести лет? Остынь. Он — способный парень. Если бы не он, мы бы не заработали и половины того, что сейчас зарабатываем.
— Да, но тебе не приходится с ним спать, — огрызнулась Люсиль.
— Все равно, он неплохой парень, и у него все на месте, — закончил разговор отец и, придвинув к себе первые попавшиеся бумаги, сделал вид, что внимательно их читает.
Люсиль вернулась в свой крохотный кабинетик, положила локти на пишущую машинку и уныло уставилась в окно.
Целых 48 часов понадобилось Тому Хенеки, чтобы, наконец, решить, как ему поступить в отношении Ли Харди. Причиной столь долгих сомнений являлось реальное осознание того, какой опасностью грозил ему каждый неверный шаг.
Харди был не тем человеком, чтобы с ним можно было позволить себе вольности. У него была крепкая организация способных на все отпетых негодяев. Сам он никогда ни с кем не связывался, но стоило ему только кивнуть Джако Смиту, и непотрафивший Харди человек надолго оказывался в больнице, благодаря бога за то, что вообще остался жив.
Джако Смит удачнее других утихомиривал горлопанов, которым на бегах вдруг почудилось, что их безбожно надувают. Это была гора гомосексуальной плоти. Его непропорционально маленькая голова была покрыта мышиной шерстью, доходившей почти до бровей и закрывавшей и без того узкий лоб. Дальше шло бабье лицо, говорившее высоким шепелявым тенором. Его можно было постоянно видеть в паре с Мо Линкольном — красивым, тягучим кубинцем с мягкими, но смертельно опасными повадками черной пантеры. Это был настоящий виртуоз ножа, который он метал без промаха на 20 метров из любых положений. Если вдруг на бегах возникали беспорядки, достаточно было появиться этой паре, чтобы они тут же утихли.
Когда-то давно им приходилось даже «поработать», чтобы навести порядок, но теперь один лишь их вид неизменно возымел охлаждающее воздействие. Они только стояли в обнимку и смотрели, как дерущиеся моментально исчезают словно призраки перед крестным знамением. Отрезок свинцовой трубы Джако и неразлучный автоматический нож Мо искалечили слишком много народу, чтобы могли возникнуть сомнения в смертельной эффективности этой парочки.
Хенеки понимал, что сделай он один неверный шаг, и он рискует визитом боевиков Харди, которые оставят от него мокрое место. И все же, взвесив все за и против, он решил, что игра стоит свеч.
В начале двенадцатого Хенеки вытер пот со лба и снял трубку телефона.
Ответил сам Харди.
— Том Хенеки говорит, — объявил Хенеки, — Я владелец «Парк Мотель» в Оджусе. Я бы хотел, чтобы вы заехали ко мне сегодня. Скажем, в десять вечера.
Последовала напряженная пауза, потом Харди осторожно спросил:
— Что тебе от меня нужно?
— Это не телефонный разговор, — ответил Хенеки. — Положим, срочное дело, в котором вы заинтересованы больше, чем я.
— Если хочешь иметь со мной дела, — жестко проговорил Харди, — то приезжай ко мне в офис.
— У меня только что были легавые, — ответил Хенеки, стараясь скрыть внутреннее волнение. — Они кое-что разнюхали, так что вам лучше быть у меня в десять.
Он нежно положил трубку, сам удивляясь тому, что у него хватило смелости так разговаривать с Харди. Он достал платок и еще раз промокнул вспотевшее лицо. Открыл ящик письменного стола и вытащил из него специальный полицейский револьвер 38 калибра. Крутнув барабан и убедившись, что он заряжен, он сунул его в карман брюк.
Не успел он это сделать, как дверь открылась, и в офис вошел маленький нахальный человек с заостренным лицом, делавшим его похожим на хорька. На нем был поношенный серый костюм и такая же шляпа.
Хенеки даже не слышал, как он подъехал. Он решил, что это еще один стервятник, приехавший чтобы посмотреть кабинку, в которой было совершено зверское убийство, а если повезет, то и остаться в ней на ночь, чтобы потом хвастать перед своими собутыльниками, что спал в той же кровати, в которой пришили Сью Парнелл.
С тех пор, как сенсационные сообщения об убийстве в Оджусе облетели страницы всех газет, Хенеки постоянно доставали подобные искатели приключений. Одно хорошо — теперь мотель постоянно полон. Он встал, чтобы сказать этому крысенку, что свободных мест больше нет.
— Извините, но у нас все забито, — сказал он, едва взглянув на пристально рассматривавшего его невзрачного Сэма Карша.
Лицо последнего вдруг озарилось далеким воспоминанием, и он засопел от удовлетворения и возбуждения.
— О, кого я вижу! Джой Шоу, сучий потрох! Ты ли это? Ну, как дела на вымогательском фронте?
Хенеки обмер и вмиг посерел. Последние три года никто не называл его настоящим именем Джой Шоу. Он уже и сам поверил в то, что он — Хенеки и никто другой, и радовался, что ему удалось так удачно спрятать концы в воду. Он посмотрел на незнакомца внимательнее, и все его органы куда-то провалились за исключением одного, который вдруг затрепетал как всегда, когда он был чем-то очень напуган.
Сэм Карш! Ведь надо же было на него нарваться!
Видя, как перетрухал владелец мотеля и чувствуя себя хозяином положения, Карш насмешливо спросил:
— Так ты теперь добропорядочный деляга Том Хенеки?
Хенеки вернулся к столу и сел, чтобы унять противную дрожь в коленках. Голова его лихорадочно работала, не находя выхода.
— Так ты не хочешь поприветствовать своего старого друга, поросенок ты этакий? — продолжал издеваться Карш, ковыряясь в верхнем зубе.
— М‑меня зовут Хенеки, — неуверенно просипел Хенеки.
— Ну, это ты расскажешь моей тете. Дай-ка мне вспомнить. Будет, не смотри так, как будто тебя вчера кастрировали. Точно. Последний раз мы виделись три года назад. Ты тогда орудовал в Ки-Уэсте. У меня неплохая память, как считаешь? Ты еще подцепил одного «чайника», у которого денег было гораздо больше, чем здравого смысла. С тобой в паре работала аппетитная блондиночка. Ты не проверял, она была крашеная? Я бы непременно проверил. Так вот, ты подсадил ее ему в постель, заснял их в самых пикантных позах и пригрозил, что перешлешь фото на память его жене. Ты собирался снять с него десять кусков. Но, увы! Парень оказался не настолько глуп, чтобы позволить доить себя до конца жизни. Он переговорил с Хэером, тот — со мной… Так мы с тобой познакомились. Припоминаешь?

