Мечты цвета мокко - Сонда Тальбот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это покажется странным… – начала она. Ее большой красиво очерченный рот не хотел улыбаться, но все же она улыбнулась. Дарэн заметил, насколько неестественной была ее улыбка. И еще он заметил, что пальцы Анны-Лизы постоянно теребят мочку уха. Она волнуется, догадался он. Выходит, все действительно непросто… – Я ужасно боюсь старости, – продолжила Анна-Лиза после недолгой паузы. – Со всеми ее последствиями… Боюсь ее разрушительной силы… Человек, увы, стареет некрасиво… А особенно женщина… Не знаю, почему, – ее пальцы словно приклеились к мочке уха, – но мне всегда казалось, что скульптуры изо льда похожи на женщин. Они прекрасны и, увы, недолговечны. Они растают с первым проблеском солнечных лучей, и их красота исчезнет. Ее не станет… – Анна-Лиза смотрела на Дарэна, но он понял, что ее взгляд устремлен сквозь него. – Но эту красоту можно запечатлеть на пленку, и она останется в веках. Эта мгновенная красота не умрет с первыми лучами солнца… Стареет все и всегда, ничто не бывает вечным. Но ледяная скульптура – это самое недолговечное, что я видела в своей жизни…
Анна-Лиза смолкла. В душе Дарэна всколыхнулось странное, непонятное чувство. Не жалость, нет. Может быть, сочувствие? Едва ли… А может быть, нежность к этой девушке, которая так трепетно относится к красоте и так глубоко способна почувствовать загадочность и мимолетность красоты ледяной скульптуры?
Похоже, сегодня он действительно открыл для себя другую Анну-Лизу. Вместо красивой пустышки, которую он видел вчера, перед ним сидела умная и чувственная женщина, которая умеет рассуждать, анализировать… Хотел ли Дарэн видеть ее такой? Ему сложно было ответить на этот вопрос. Скорее, нет… Лучше бы она оставалась в его памяти яркой бабочкой-однодневкой, беспечно порхающей среди жизненных бурь… Так легче. Меньше соблазнов, меньше искушений…
Он поймал ее взгляд из-под длинных полуопущенных ресниц. На этот раз она смотрела не сквозь него, а на него. Смотрела полусмущенным-полувызывающим взглядом. Он словно говорил: Да, я такая, я не требую сочувствия, но и не потерплю насмешек над собой. Вам остается лишь принять меня такой, какая есть, или убраться восвояси…
– Все в порядке. – Он улыбнулся ей спокойной улыбкой, давая понять, что ее откровения ничуть его не удивили и не насмешили. – Каждый видит вещи по-своему… Но почему вы так боитесь старости, Анна-Лиза?
Анна-Лиза досадливо закусила губу. На этот вопрос она хотела отвечать меньше всего. Сама виновата – нечего было так раскрываться перед человеком, о котором ты только и знаешь, что хочешь его… Она досадовала на себя. Обычно такая закрытая, сейчас она вдруг раскрылась и сделала это так внезапно, так глупо и нелепо…
Но отвечать на вопрос ей не пришлось. Из уборной вернулся Билл, который был отнюдь не в лучшей форме. Он, по всей видимости, пытался умыться, но вместо этого облил водой свитер и брюки. Его слегка покачивало, а то, что он пытался сказать Дарэну, разобрать было попросту невозможно.
– Батюшки мои! – воскликнул Дарэн и, повернувшись к Анне-Лизе, добавил: – Похоже, мне придется организовывать для этого красавца доставку на дом… Простите моего друга. Вчера отличился я, а сегодня – он…
– Пустяки, – беспечно бросила Анна-Лиза, словно для нее вид напившегося в стельку человека был привычен. – Если хотите, я помогу вам с «доставкой», – улыбнулась она Дарэну.
Глаза Дарэна – кофейные зерна – превратились в две круглые бусины кошачьего глаза. Он мог ожидать чего угодно, но только не того, что Анна-Лиза – светская дама – предложит ему помощь в таком деле. Похоже, сегодня для него день сюрпризов. Дарэн даже не знал, соглашаться ему на ее предложение или благоразумно отказаться от помощи.
После недолгих раздумий он нашел выход.
– Я поймаю такси, и мы отвезем его домой… А потом я провожу вас, – добавил он.
Глаза Анны-Лизы блеснули, как осколки зеленого стекла. Она хочет, чтобы я проводил ее, догадался Дарэн. Она не хочет со мной расставаться и, наверное, поэтому предложила помощь… Он чувствовал, что ему нужно быть осторожнее с этой женщиной. По природе своей она хищница и всегда получает то, чего хочет. Конечно, и он – не маленький мальчик, не простачок, но все же… Слишком уж его тянет к ней, к ее странной загадочной душе, к ее змеиному телу, гибкому, сладкому и ядовитому… Она и одета агрессивно: красная кофточка с открытым вырезом на груди, черные обтягивающие брючки, отливающие серебром, как змеиная кожа…
От одной мысли, что эта девушка может хотеть его так же, как он ее, у Дарэна перехватило дыхание. Он силился отвести взгляд от ее колдовских зеленых глаз, но не мог. Пьяный Билли крутился на стуле, как петух на раскаленной сковороде, но ни Дарэн, ни Анна-Лиза его не замечали. Словно невидимая цепь соединила их взгляды и приковала их друг к другу.
Первым очнулся Дарэн. Происходящее показалось ему бредом. Анна-Лиза, ее взгляд, напившийся Билли… и все вокруг – красно-синего цвета. Он тряхнул головой, чтобы избавиться от наваждения. Но взгляд Анны-Лизы по-прежнему не отпускал его.
Он подозвал официанта и расплатился по счету. Наваждение все еще кутало туманом его голову. Словно он сел на большую разноцветную карусель, которая скоро, очень скоро слетит со своей оси и выбросит его в бездну. Этой каруселью была Анна-Лиза. И у Дарэна были все шансы избавиться от нее. Но почему-то ему страшно не хотелось этого делать…
Билли был доставлен домой, уложен в кровать и даже укрыт одеялом. Дарэн довез Анну-Лизу до дома и с облегчением почувствовал, что наваждение, охватившее его в ресторане, разомкнуло наконец свои тиски. Да, безусловно, ему было приятно общество этой девушки. Но терять голову он не собирался. Ни в коем случае…
Вопреки его опасениям, Анна-Лиза ни на чем не настаивала. Она даже не пригласила его заглянуть к ней на чашечку кофе. Дарэн неожиданно почувствовал разочарование. А может быть, ему только померещилось, что она хочет его соблазнить?
Он вспомнил зазывный огонь ее зеленых глаз и сравнил его с тем взглядом, которым она смотрела на него теперь. Ничего общего… Может, у «Флибба» ему в голову ударило выпитое виски? В любом случае, слава богу, что он не принял желаемое за действительное. И не бросился в костер под названием «Анна-Лиза Вильсон». Потому что сгореть в нем – проще простого…
Он довел Анну-Лизу до крыльца. Ему хотелось сказать ей на прощание что-то теплое, душевное, но он не мог. В голову лезли одни глупости, которые едва ли были ей интересны.
Анна-Лиза куталась в шубку, пряча носик в широкий воротник. Видно было, что ей холодно. Дарэн вообще не понимал, как можно надеть короткую шубку, когда на улице такой холод. Ко всему еще подул ветер. Пепельные волосы Анны-Лизы покрылись серебристыми снежинками. Дарэн залюбовался ее длинными волосами. Волосы, окутанные серебром, – красивое зрелище…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});