На что похоже счастье - Дженнифер Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Грэм уже готов был выскочить на улицу, на пороге появился Джо.
– Я выпроводил их, – сказал он, кивая на дверь, – но они наверняка поджидают где-нибудь поблизости, так что, если хочешь сбежать, я бы на твоем месте прошел через кухню.
Грэм поблагодарил его и поспешил мимо кастрюль, в которых булькали омары, и поваров в белых куртках. Перед тем как выйти, он остановился перед Девоном, который с ошарашенным видом наблюдал за тем, как он ворвался в кухню.
– Как пройти на перекресток Проспекта и Сансет?
– Иди по Мэйн-стрит, на перекрестке с Проспектом свернешь налево, – затараторил в ответ тот. – А там уже не промахнешься.
– Спасибо, дружище, – сказал Грэм и, легонько хлопнув его по плечу, взялся за дверную ручку. – Она в твоем полном распоряжении, – кивнул он в сторону зала.
Очутившись на улице, он полной грудью вдохнул соленый воздух. Солнце уже опустилось за море, и весь мир был окрашен в различные оттенки синего. Легкий восточный ветерок растрепал волосы Грэма; шагая по дороге, он ощущал во всем теле необыкновенную легкость, движимый вперед лучшим из мотиваторов – обещанием второго шанса. Он шел мимо видавших лучшие времена домиков и пансионов, в окнах которых уже начинал зажигаться свет, и думал о рыжеволосой девушке, которую видел всего несколько часов назад, о странно внимательном взгляде, который она задержала на нем, и сердце у не го в груди бухало в такт шагам в ритме, гнавшем его вперед с удвоенной энергией.
Очутившись на Сансет-драйв, он замедлил шаг и принялся внимательно вглядываться в каждый дом. В сумерках отличить желтые от белых было нелегко, но когда он приблизился к маленькому дощатому домику в колониальном стиле, то увидел, что на террасе уже горит свет, и, еще не успев разобрать, какого он цвета, Грэм заметил девушку, уютно устроившуюся на качелях, и понял, что пришел.
Он двинулся по дорожке, ведущей от улицы к дому, и она оторвалась от книги, которую читала. Вокруг небольшого фонаря роились мошки, и слабый свет с трудом рассеивал сгущающиеся сумерки. Грэм остановился, и она вытянула шею, пытаясь разглядеть гостя. По неуверенному выражению в ее глазах он понял, что он для нее лишь тень, смутный силуэт.
Она, напротив, была прекрасно ему видна: вьющиеся рыжие волосы, мешковатая футболка с улыбающимся омаром на груди, поджатые ноги и россыпь веснушек на носу. Ему понадобилось всего одно мгновение, чтобы охватить все это взглядом, и это оказалось в точности так, как он себе представлял. Он словно получил удар под дых.
* * *От: [email protected]
Отправлено: воскресенье, 9 июня 2013 18:08
Кому: [email protected]
Тема: Re: на что похоже счастье
Приятные неожиданности
5
Сначала не было ничего, кроме темноты за пределами террасы. Если бы не хруст гравия, Элли даже не заподозрила бы, что там кто-то есть. Она прислушалась, но тишину нарушали лишь стрекот сверчков, шелест волн вдали, да в доме у нее за спиной весело носился по комнатам пес. Она прищурилась, вглядываясь в темноту, но за пределами островка света, окружавшего ее, нельзя было различить ровным счетом ничего; однако же она чувствовала чье-то присутствие, как чувствуешь на себе чей-то взгляд в людном помещении, который отзывается настороженным покалыванием внутри, холодком, пробегающим по спине.
– Кто здесь? – произнесла она, опустив книгу на колени. Собственный голос показался ей каким-то чужим, тонким и дрожащим. Снова послышался хруст гравия, на этот раз уже ближе, но, как Элли ни вглядывалась, как ни напрягала глаза, разглядеть по-прежнему ничего не удавалось. – Квинн, это ты?
На этот раз в ответ послышалось негромкое покашливание, и Элли поняла, что это не Квинн. Она поднялась с качелей, почувствовав, как внутри шевельнулся червячок тревоги. Хенли всегда был безопасным местом, как все маленькие городки, если не безопаснее, но с приходом лета что-то неуловимо менялось в воздухе, словно сами его молекулы смещались, чтобы дать место притоку чужаков. К тому же, будь это кто-то из ее друзей или соседей, они уже давным-давно подали бы голос, а не продолжали прятаться в темноте.
– Прости, я не хотел тебя напугать, – послышался низкий мужской голос, и на лужайке показался размытый силуэт. – Это… всего лишь я.
Он сделал несколько шагов в ее сторону и вдруг, точно человек, выходящий из воды, начал частями выступать из темноты: первыми проявились его глаза, потом рот, и лишь затем уже все прочие черты обрели четкость, сложившись в знакомое лицо Грэма Ларкина.
Пока он сыграл всего в двух фильмах – так долго ожидаемая поклонниками заключительная часть саги «Цилиндр» должна была выйти в прокат только в конце лета, – и хотя Элли не смотрела ни одного из них, ей приходилось видеть ток-шоу с его участием и репортажи с красных дорожек, и она помнила обычную гамму выражений его лица. В нем всегда была какая-то мрачная задумчивость, тщательно сдерживаемое нетерпение. Но сейчас, стоя на нижней ступени крыльца, он выглядел каким-то оробевшим, и его появление было таким невероятным, что от неожиданности она едва не расхохоталась.
Он ничего не говорил, лишь уголки губ чуть дрогнули. Потом поскреб затылок. На нем была рубашка в бело-голубую клетку; к кармашку на груди прицеплены солнце-защитные очки. И вообще, вид у него был на удивление неуверенный, у Элли даже закралось подозрение, что все это какая-то постановка, словно она непонятным образом попала в сцену из фильма.
– Прошу прощения, я…
– Я знаю, кто вы, – сказала она. – Где Квинн?
Он недоуменно посмотрел на нее, но уже через секунду в его глазах мелькнуло понимание.
– А-а, – отозвался он. – Она сказала мне, где ты живешь.
Элли склонила голову набок:
– Зачем? И если у вас что-то пошло не так, почему здесь вы, а не она?
– Вообще-то, произошла путаница, – произнес он, поднимаясь на верхнюю ступеньку.
От него пахло мятой и еще чем-то похожим на мыло. Что и говорить, его близость не могла не волновать. У него было такое лицо, как будто он ждал от нее вопроса, что́ он забыл у нее во дворе, но она молчала, прижимаясь спиной к сетке, затягивавшей дверной проем, и он, так и не дождавшись, кашлянул.
– На ней была твоя футболка.
Элли нахмурилась:
– Что?
– Сегодня днем, – пояснил он. – В кондитерской.
– Ясно, – сказала она, хотя ей было совершенно неясно, к чему он клонит.
– Ну вот, я и принял ее за тебя.
– С чего вдруг? – спросила она. – Вы же меня не знаете.
– Поэтому и подумал, что это можешь быть ты.
Элли в упор посмотрела на него, потом повернулась и принялась вглядываться в темноту у него за спиной.
– Вы что, снимаете какое-нибудь реалити-шоу? Это такой розыгрыш?
Грэм помотал головой:
– Нет, а почему ты так решила?
– Потому что я вообще ничего не понимаю, – сказала она. Позади нее из глубины дома показался пес – маленький бигль с висячими ушами – и, уткнувшись черным носом в сетку, завилял хвостом. Элли не обратила на него никакого внимания, ее взгляд был прикован к Грэму, который, казалось, тоже находился в ступоре; или он был по-настоящему хорошим актером, или пребывал точно в таком же замешательстве, как и она сама. – Это Квинн подбила вас на все это?
– Нет, – сказал он. Пес между тем уже начинал поскуливать. – Честное слово!
– Тогда что? – осведомилась она. – Что вам нужно?
Он слегка опешил, и Элли подумала, что, наверное, с ним нечасто разговаривают в таком тоне. Но у нее был длинный день, она устала, и внезапное появление на пороге кинозвезды казалось не выигрышем в лотерею, а скорее непонятной проблемой.
– Ты – Э. О’Нил, – сказал он.
Это был не вопрос, а утверждение, и Элли с подозрением поглядела на него:
– Разве это не за кинозвездами охотятся сумасшедшие поклонники?
Впервые за все время на его лице появилась улыбка.
– Ну да, наверное, тебе все это кажется полным бредом, – сказал он. – Я просто очень рад, что наконец с тобой познакомился.
Она фыркнула:
– По-моему, и эти слова тоже должна была произносить я.
Пес принялся скрести лапой сетку. Поскуливание грозило перерасти в полноценный вой, и Элли поняла, что еще немного – и мама придет выпустить его на улицу.
– Ч-ш-ш, – шикнула она, и он уселся перед дверью, внезапно затихнув.
Грэм вытянул шею, глядя на пса:
– Привет, Бублик!
Элли, которая уже тянулась открыть дверь, стремительно обернулась:
– Откуда вы знаете, как его зовут?
– Ты сама мне сказала, – ответил он, потом помолчал и продолжил небрежным тоном, как будто вскользь: – Кстати, отличное имя для бигля. Очень остроумно. Я в выборе имени для Уилбура проявил куда меньшую изобретательность.
Теперь сердце у нее колотилось как сумасшедшее, в голове крутились мысли одна другой безумней, но, когда она заговорила, ее слова прозвучали сдержанно.
– У вас есть собака по кличке Уилбур?
Грэм перехватил ее взгляд и покачал головой. Его лицо в тусклом свете фонаря оставалось бесстрастным, но из-под этой маски уже проглядывала зарождающаяся улыбка; его выдавали глаза.