- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Яркие краски для Бесполезной (СИ) - Галл Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я просто залюбовалась им, осторожно пройдя, уселась за большой стол, что стоял в центре кухни и наблюдала за маленьким поваром. Моя мама любила готовить и в хорошем настроении готовила именно так, называя себя богиней кухни.
Май был настолько увлечён, что не обратил на меня внимания, кружил по кухне, ловко чистил странные фрукты, похожие на яблоки, нарезал их тонкими ломтиками и явно готовился делать пирог. Это хорошо. Пироги я люблю.
Запахло ванилью, и мой живот не выдержал, издал жалобную трель, прося хотя бы глоток воды.
— Госпожа, — сдавленно пискнул Май, замирая на месте.
— Прости, я просто очень есть хочу. Есть что пожевать?
Я вроде все сказала спокойно и даже улыбнулась, но Май побелел и чуть не выронил миску, в которой замешивал тесто.
— Э-э, — «Ну и что делать? Уйти?» Кажется, у Мая начался столбняк, и я была этому причиной».
— Май, очнись, — от дверей раздался спокойный голос управляющего, и он сам прошел и остановился рядом с моим плечом. — Приготовь госпоже легкий перекус. Следует приглушить голод, но не накормить. Завтрак — важная вещь, его надо проводить с пользой.
— Как давно вы встали? — я с удивлением осматривала мокрые от росы штаны и полу расстёгнутую белую шинель. Заметив мой взгляд, Гордон принялся приводить себя в порядок.
— Проверил, как расположились Рох и Тан, так же дал указание, что нужно сделать в первую очередь.
— И что нужно сделать в первую очередь? — поинтересовалась я, протягивая руки к красивой тарелочке, на которой лежал бутерброд, приготовленный Маем.
— Тану — провести инвентаризацию мастерской, а Роху — наладить охрану поместья.
— Ясно, я сама хотела тоже осмотреть поместье и дом. Вы говорили про старожилов, они смогут тут все показать?
— Разумеется, госпожа, — из-за спины Гордона показался один из стариков. — Думаю, после завтрака до полуденной жары пройдемся по поместью, а после обеда я покажу вам дом. Разрешите представиться — я Лорвуд, дворецкий этого поместья.
— Вы сработаетесь? — обернулась я к Гордону.
— Разумеется, я выше его по званию.
— Рада это слышать, но можно вопрос, Лорвуд?
— Разумеется, госпожа.
— Почему вас оставили здесь? В таком возрасте, далеко от цивилизации…
— Возраст не помеха жить здесь, — поклонился Лорвуд. — Мы, можно сказать, хранители истории поместья. Я знаю, как устроен дом, Нир знает, как устроены мастерские, а Шаир — гаремник, обязан содержать покои госпожи в идеальном порядке и готовить все к ее приезду.
— Тогда зачем алиэр Бейлиз требовал, чтобы я купила и управляющего, и гаремника, если тут все есть? — поинтересовалась я у Гордона.
— Этим рабам запрещено покидать поместье без особого разрешения госпожи. Они рабы поместья. Если вы кого заберете себе в личное сопровождение, то должны будете назначить им замену.
— Понятно, что ничего не понятно. Но, видимо, я плохо думаю на голодный желудок. Май, когда будет готов завтрак?
— Через двадцать минут все будет накрыто в столовой, госпожа, — тут же бодро отчеканил Май.
— Отлично. Тогда пойду умоюсь и приведу себя в порядок, — я поднялась из-за стола.
— Позвольте, провожу вас? — подскочил Лорвуд. — Заодно сориентирую вас, что где находится, а после обеда осмотрим все детально.
— Отлично, ведите.
Улыбнувшись Гордону, я направилась следом за дворецким, он повел меня новым путем. Через небольшую комнатку, что показалась мне очередной кладовкой, мы оказались в столовой. Красивой, светлой, изумительной столовой. Огромный овальный стол, белоснежная скатерть, красивые вазы со свежими цветами, изящные стулья на тонких ножках. Я замерла от восторга. Такое место описывают в книгах про королей или князей.
— Можем все изменить по желанию госпожи, — заметил Лорвуд.
— Нет, все великолепно, — перебила я дворецкого. — Мне нравится.
Из столовой мы перешли в малую гостиную, а оттуда в холл. Напротив малой гостиной был вход в большую гостиную, она, и правда, была больше, богаче и просторней.
— Здесь принято встречать гостей и проводить приемы, — пояснил дворецкий.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ясно, значит, будет простаивать, гостей я явно не ждала. Когда мы поднялись на второй этаж, дверь моей комнаты распахнулась, и из нее чуть не выпал гаремник, кажется, его зовут Шаир.
— Проспал, госпожа, проспал, — старик рухнул на колени. — Простите, госпожа!
— Шаир, немедленно поднимитесь, — я подхватила старого гаремника за руку и потянула вверх. — Поспали и хорошо, вы были мне не нужны.
— Что? — Упал духом гаремник, — совсем не нужен?
— Тот, кто не нужен госпоже, умирает в течение недели, — спокойно предупредил Лорвуд.
— Это с какого фига помирает?!
— За ненадобностью.
— Шаир, да встаньте вы наконец! Нужны вы мне! Вы же за мои покои отвечаете и должны с одеждой помочь, у меня всего одно платье. Вам придется что-то придумывать.
Старик встрепенулся, вскочил, радостно закивал.
— Госпожа хотела умыться и переодеться, — сообщил ему Лорвуд. — Завтрак через десять минут. Не опаздывайте, госпожа голодная.
Кивнув, Шаир распахнул передо мной двери в комнату.
— Позвольте позаботиться о вас, моя госпожа.
И от этих слов на душе стало очень светло. Забота — мне ее так не хватало!
Когда тебе прислуживают, это невероятно приятно и одновременно смущает. Что я маленький ребенок, чтобы мне мыло подавали, полотенчико. А еще сделали маску на личико и, пока я балдела, привели мои волосы в идеальное состояние. Вот не думала, какое же это наслаждение, когда тебе делают прическу.
— Госпожа довольна? — старый гаремник протянул мне зеркало.
Кожа мерцала, а мои волосы в жизни так не блестели.
— Потрясающе!
Шаир радостно улыбнулся и предложил переодеться. Мой гардероб выглядел печально. Пара ночных сорочек, несколько пар нижнего белья и единственное платье.
— Шаир, а где продают платья и другую одежду?
— У нас продают ткани, для алиэри одежду шьют ее рабы. Массовое производство одежды делают только для рабов. Не переживайте, госпожа, пройдет месяц, и Нир сошьёт вам все, что вы пожелаете.
— Месяц? Почему не сейчас?
— Госпожа, видимо, не знает, но алиэри, что пришли в этот мир извне, должны носить платье, что одела на них магия первый месяц жизни на Экиарисе.
— Что? Почему?
— Это платье необычное. Оно — это индикатор вашего состояния и настроения. Вам сейчас хорошо, и платье остается белоснежным. Но стоит вам испытать сильные эмоции, и платье будет менять цвет. Рабы и свободные, глядя на платье, уже понимают, как реагировать на ваше поведение.
Я задумалась, вчера вечером мое платье, кажется, потемнело… Но месяц ходить в одном и том же…
— Не переживайте, благодаря магической чистке, платье всегда будет выглядеть как новым. Позвольте, я помогу вам переодеться, — Шаир шагнул ко мне и потянул руки к поясу халата.
— Нет! — сказала это более резко, чем хотела, и гаремник замер. Я глубоко вздохнула. — Справлюсь сама. Шаир, я хочу, чтобы за завтраком все собрались за столом. Попросите управляющего Гордона собрать всех.
— Слушаюсь, госпожа, — старик кивнул и, повернувшись, вышел из комнаты. Я закрыла дверь в гардеробную и разделась. Огромное зеркало в пол отразило мое обнаженное тело. Рубцы старых ран покрывали бедра и живот, такие же рубцы есть и на спине. Мне было неприятно видеть, как кто-то пялится на них… Ночная рубашка на полу привлекла мое внимание, и понимание, что их уже видели, царапнуло сердце, но я тут же помотала головой. Это прошлое, пусть там и остается!
Надев приготовленную одежду, осмотрела свои тапки. Интересно, а как с обувью? Тоже месяц не менять?
— Госпожа, завтрак подан, — раздался из комнаты голос Шаира и я, открыв дверь, вышла. Белое платье облегало фигуру, и я задумалась, появятся ли на нем другие цвета, кроме черноты.
— Шаир, а обувь? Тоже месяц не менять?
— Обуви это не касается, госпожа. Уверен, Нир уже приготовил несколько эскизов обуви, чтобы угодить вам.
