- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста за бортом - Хэдер Макалистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот что интересно: наглядевшись на гладкий золотистый торс Дрейка, Блэйр вынуждена была признаться себе, что никогда не расценивала Арманда как мужчину. Или расценивала, но не так.
Блэйр никогда и не видела его торса. Она убедила себя, что физический аспект не так важен в их отношениях. А важны только комфорт их совместного существования и сходство характеров.
Упершись рукой в подбородок, Блэйр внимательно смотрела на пристань, где Дрейк грузил в катер рыболовные принадлежности.
Он все еще был без рубашки.
Блэйр коротко вздохнула. Она определенно сошла с ума.
То, о чем она сейчас думала, не могло сослужить ей хорошую службу в дальнейшем. Самое важное — как можно скорее покинуть остров, чтобы… чтобы предпринять что-нибудь против Арманда. Детали потребуют некоторого размышления, но похоже на то, что у нее достаточно времени, чтобы разработать план.
Дрейк снялся с якоря и ушел в море, оставив ее одну. Что ж, ей не привыкать. Когда он вернется, Блэйр, наверное, уже уедет. Что бы он там ни говорил, она была уверена — полиции будет небезынтересно расспросить ее.
Зачесав волосы за уши, она взяла микрофон.
— Алло? Я бы хотела поговорить с полицией, если можно.
Молчание. Блэйр вспомнила, что нужно отпустить кнопку микрофона, но в эфире все равно царила тишина.
Она снова нажала кнопку:
— Есть кто-нибудь на линии? Алло?
— Алло? Кто это? — спросил женский голос с сильным акцентом.
Блэйр вздохнула с облегчением:
— Блэйр Томасон. Я хочу сообщить…
— Где вы?
Блэйр в нерешительности проговорила:
— Я не знаю.
— Вы в лодке?
— Нет. Я на острове, на Приюте Пиратов.
— А, так вы с сеньором Дрейком. Дайте мне поговорить с ним.
— А его… — она остановилась и нажала кнопку микрофона, — его сейчас здесь нет. Он на рыбалке.
— Вы можете передать ему сообщение? Скажите ему, что нового карбюратора, который ему нужен, нет в запасе, его нужно специально заказывать.
Блэйр не было дела до каких-то карбюраторов.
— Мне нужно сообщить о преступлении. Это полиция?
— Да. Подождите. Мне надо связаться с таможней.
Связаться с таможней? Именно сейчас, когда Блэйр хочет сообщить о преступлении? У них что, нет правил на этот счет?
Последний разговор с Армандом навел Блэйр на мрачные мысли. У нее не было сомнений, что ее вина не менее его вины, но она рассчитывала на тот факт, что сама выбросилась за борт, чтобы доказать, что она жертва, а не соучастница.
— Так в чем ваша проблема?
Собравшись с мыслями, Блэйр рассказала женщине об афере Арманда с перевозкой говядины и как она, обнаружив это, прыгнула за борт. Когда она замолчала, воцарилась тишина.
— Эй?
— Вы наконец закончили бормотать? Леди, вам иногда нужно отпускать эту кнопку. Послушайте, если этот человек в Мексике…
— Но он на пути в Аргентину, — перебила женщину Блэйр, забыв, что та не может ее слышать.
— …сделайте что-нибудь.
— Но вы можете оповестить мексиканскую полицию?
— А зачем?
— Чтобы заставить его вернуть деньги! Мои деньги!
— Хорошо, хорошо. Вы знаете, где он?
Если бы Дрейк позволил мне позвонить вам прошлой ночью, я бы знала.
— Я думаю, он провел ночь в Сонома-Вилья.
— Ладно. Это все?
— Нет! Я думаю, вам надо сообщить федеральным властям. Вы можете кого-нибудь прислать за мной?
— Конечно. Мой племянник Марио привозит почту и продовольствие два раза в месяц. Вернетесь с ним следующим рейсом.
Через две недели?
— Но я не могу ждать так долго!
— Видите ли, леди, у вас нет выбора. Марио будет у вас через две недели в среду около полудня.
— Мэм, мне нужно уехать побыстрее. Я заплачу вашему племяннику или кому-нибудь еще, кто приедет за мной.
— А чем вы собираетесь расплачиваться? Вы сказали, что Арманд забрал все ваши деньги.
Следующее, что услышала Блэйр, был громкий смех нескольких человек. Она явно развлекала целую аудиторию.
— Хотите, я свяжусь с вашей семьей или друзьями?
У Блэйр была масса знакомых, но ни одного друга. Что до семьи…
— Нет, — отрезала она.
— Почему вы так спешите покинуть остров? Сеньор Дрейк при более близком знакомстве держится намного проще. Да, Роза? — (Блэйр услышала одобрительное хмыканье.) — Сеньор Дрейк много месяцев был совсем один. Умная женщина должна знать, как воспользоваться этим.
Глава пятая
У Блэйр не было никакого намерения соблазнять Дрейка. Она твердо собралась покинуть его остров. Если полиция Сан-Верде не заинтересована в ее спасении, остается надеяться на помощь какого-нибудь федерального законодательного органа.
Выключив рацию, Блэйр вернулась в бунгало. Страницы ежедневника высохли — и на том спасибо, буквы выступили удивительно четко. Она вложила странички обратно в металлические колечки и взяла свое подвенечное платье. Потом раскрыла постель, чтобы проветрить, отодвинула сетку от москитов и вернулась в главное здание отеля, решив перед отъездом помыть посуду.
Время шло, но ни Дрейк, ни береговая охрана так и не появились.
На кухне Блэйр огляделась и покачала головой. Как здесь все неумело устроено! Часто используемые предметы должны располагаться в пределах досягаемости, а кастрюли и сковородки нужно развесить по стенам, недалеко от плиты.
Перемыв все, что было можно, Блэйр вдруг поняла, что проголодалась, и съела один из персиков, оставленных Дрейком на буфете. До чего же вкусны! — подумала она, утирая с губ ароматный сок. Вот каким, оказывается, должен быть вкус у настоящего персика!
Кухня уже блестела первозданной чистотой. Блэйр вытерла руки и вышла наружу. На горизонте никого нет. Может быть, стоит подождать на пляже? Если после ее звонка катер береговой охраны вышел к острову, им будет легче ее заметить.
Однако, посидев немного под палящим солнцем, она вернулась в отель. Может быть, у Дрейка и есть тент от солнца, но, судя по его загару, он его не использует, и совершенно напрасно.
Блэйр вошла в «Приют Пиратов» через парадный вход, как и прошлой ночью. Пока спасатели не появились, можно здесь осмотреться. В конце концов, Дрейк предоставил ее самой себе. И хотя она очень надеялась покинуть остров до того, как он вернется, ей было интересно узнать побольше о человеке, загубившем свою карьеру, чтобы стать пляжным бомжем.
Повинуясь мимолетному капризу, Блэйр пошла через бар и столовую в ту часть здания, которую Дрейк не показал ей вчера вечером. Дальняя зеркальная стенка в баре была расколота. Кто-то забил дырки кусками фанеры, которые тоже уже отвалились.

