- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Правда о России. Мемуары профессора Принстонского университета, в прошлом казачьего офицера. 1917—1959 - Григорий Порфирьевич Чеботарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем один из советских инженеров отлучился в туалет, и тут же на его место плюхнулась какая-то пассажирка. Очевидно, по вагону прошел слух, что в нем едут советские гости, – и она, будучи преданной женой хиропрактика, жаждала узнать, каковы шансы на введение ее в Советском Союзе. Мистер Вест мгновенно проснулся. После ее ухода (не без прозрачного намека с моей стороны) меня попросили объяснить, что такое хиропрактика. Я повернулся к мистеру Весту и спросил, как бы он это сделал. «Ну, – ответил он, – это точно такое же шарлатанство, как тот китайский метод, что вы…» И на этих словах он умолк. По его испуганному лицу было ясно: он вдруг сообразил, что выдал себя и дал понять, что вовсе не спал. Стало ясно также, что он намеренно притворялся спящим. Трое советских инженеров только ухмыльнулись широко; ситуация их позабавила. Я чувствовал себя в высшей степени неловко и не знал, что сказать. Только позже, в МТИ и Иллинойсе, я облегчил душу тем, что весьма эмоционально рассказал об этом инциденте своим американским друзьям.
При посещении общежитий МТИ нам показали «механизированную» межконфессиональную часовню – цилиндрическое строение без окон. В подвале часовни хранились подвижные алтари разных конфессий, устроенные таким образом, что любой из них можно было быстро выкатить на специальную платформу и поднять на основной этаж. Сильное впечатление на советских гостей произвело расписание служб, где перед и после протестантской службы стояла иудейская. «В прежние времена Священный синод целую неделю поливал бы здесь все святой водой», – заметил один из гостей, и я подумал, что он прав. Кстати говоря, из шести членов делегации только один был великороссом, да и он родился в Средней Азии. Другими были украинцы, евреи и белорус. Это всего лишь одна иллюстрация к тому, насколько бредовы обвинения некоторых американских группировок относительно «угнетения» национальных меньшинств в Советском Союзе.
Мы посетили несколько стройплощадок, интересных с точки зрения фундаментостроения. На одной из них произошел показательный случай. К делегации подъехал фургон местной радиостанции; он должен был сделать запись заявления главы советской делегации для передачи по местной сети. Поскольку заявление предполагалось нетехнического характера, я решил, что для мистера Веста это удачный случай поработать немного и перевести то, что захочет сказать мистер Аитвинов. Я предложил ему сделать это. Но остальные члены делегации отвели меня в сторону и настойчиво попросили переводить; они боялись, что мистер Вест может от себя добавить что-нибудь в выступление и поставить их всех в неловкое положение. Они отказывались передать запись на радио, пока я не прослушал ее и не заверил их, что мистер Вест перевел все честно. Такая демонстрация доверия была мне, конечно, приятна.
Из Бостона мы улетели в Чикаго (по билетам, о замене которых договорился-таки мистер Вест), где потратили день на осмотр технических достопримечательностей, и уехали поездом в город Урбана, в Университет Иллинойса. Большую часть багажа мы оставили в чикагском отеле, куда собирались вернуться, но по приезде выяснилось, что часть чемоданов перепутали и нужная для семинара пленка осталась в Чикаго. Здесь я должен отдать должное мистеру Весту: в этой ситуации он проявил себя достойно и сотворил настоящее чудо – в последний момент чемодан с пленкой был все же доставлен в Урбану.
Семинар прошел очень хорошо. Фото 43 сделал старшекурсник-японец сразу же после того, как я закончил переводить замечание М.М. Аевкина, главного инженера Московского управления крупных мостов. Им он закончил иллюстрированное обсуждение вибрационного погружения цилиндрических кессонов для больших мостовых опор. Он извинился за перерасход времени и сказал, что, когда говорит о своих любимых вибраторах, и сам не может удержаться от вибрации.
Вскоре после этого произошла настоящая детективная история – возможно, это была расплата мистера Веста за грехи, совершенные в начале поездки. Когда я, возвращаясь в отель, вошел в лифт, он в страшном возбуждении влетел вслед за мной и воскликнул: «Никогда со мной не происходило ничего подобного! Жуть какая-то! Взгляните!» В руках у него была полученная только что у дежурного записка от менеджера отеля с просьбой не выпускать в комнате из клеток живых голубей. Я пошел вместе с ним посмотреть, что, собственно, произошло. Когда он открыл дверь комнаты, мы увидели посередине пола расстеленную газету. На ней сидел живой голубь, привязанный недлинной веревочкой к ножке стоящего рядом стула. Менеджер отеля рассказал, что горничная обнаружила в номере двух голубей, сумела поймать одного и привязать его к стулу; второй удрал через порванную сетку широкого вентиляционного отверстия. Менеджер предположил, что именно через это отверстие голуби и проникли в комнату.
Возможно… или это был студенческий розыгрыш? Если так, то в чем смысл шутки? Что это, насмешка над советским символом мира, «голубем мира» Пикассо? Или, как кто-то предположил, это намек на жаргонный термин, обозначающий провокатора (по-русски говорят «подсадная утка», а в английском речь идет о голубе – stool pigeon) в связи с эпизодом в поезде Нью-Йорк – Бостон, о котором я многим рассказывал?
После весьма познавательного визита на экспериментальный участок дороги – крупный проект Комиссии по автомагистралям, расположенный неподалеку, – нас отвезли на частных машинах на железнодорожную станцию, где мы сели на поезд в Чикаго.
Я не поехал с делегацией в Калифорнию, так как у меня в консультационной строительной фирме накопились неотложные дела. Я знал также, что в Беркли есть русскоговорящие инженеры-строители и что они смогут эффективно переводить на семинаре.
Но на заключительном этапе визита в Академию наук в Вашингтоне я вновь присоединился к группе. Мистер Вест настолько смягчился к этому моменту, что даже пригласил гостей в свой дом, расположенный неподалеку, и они съездили к нему.
Вскоре после этого делегация улетела домой. Мне кажется, гости были вполне довольны и поездкой, и дружеским по большей части отношением, которое повсюду встречали. Одно можно сказать наверняка: во время ответного визита американской делегации в Советский Союз они очень старались проявить равное гостеприимство.
Поездка делегации США в СССР и оказанный ей прием
В состав делегации США вошло семь человек; кандидатуры утверждал доктор Д. Бронк, президент Национальной академии

