- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Колониальная служба - Мюррей Лейнстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не пора ли отцепить еще два кольца от цепочки, а, Стив? — ухмыляясь, спросил он.
— Да брось ты, — отмахнулся капитан. — На мне еще земной хомут. Ты мою Мадлен плохо знаешь! Учти, она будет на борту следующего корабля, который попадет в космическое искажение.
— Да, Стив, тогда тебе не поздоровится! Может, поэтому ты и ищешь пещеры, как Коханский? Хочешь спрятаться от благоверной?
— Да уж, наверное, — улыбнулся Стив.
Далекая горная цепь, которая казалась расположенной далеко в глубине материка, постепенно приближалась к берегу. Громадные горы нависали над равнинами. Они были покрыты снегом, и снежная линия поднималась по мере приближения корабля к горам. Прямо впереди горы вступали в море. Стив не сразу обратил на это внимание, потому что «Растущий» летел со скоростью почти двенадцать миль в минуту. Стив поднял корабль на большую высоту. Внизу хребты становились все неогляднее. Дэн пытался их нанести на карту. Он знал, что Уилсон делает то же самое. Потом они сравнят наблюдения. Вот равнины между кряжами стали заливами, фьордами, врезанными глубоко в сушу и разделенными только скалистыми полуостровами. Горные вершины постепенно становились все ниже и ниже. Наконец «Растущий» спустился на высоту пять тысяч футов.
Дэн поинтересовался:
— Ты думаешь, «Анна» села где-то неподалеку?
— По крайней мере, на глобусе к юго-востоку от этого места обозначен какой-то город. Начнем с него, потом будем идти все восточнее, потом — южнее, а потом — на запад… Обойдем столицу по кругу.
— А сейчас мы уже ищем место для посадки?
— Я держусь над фьордами, — объяснил Стив, — потому что горы снижаются. Марджори говорила, что видела вдали скалы. Может быть, именно эти скалы? Здесь есть затопленные или уходящие под воду горы. Когда мы их найдем, нужно будет искать острова и полуострова. Пока остановимся на скалистом необитаемом полуострове, чтобы точно не наткнуться на великанов. А потом осмотрим горы и леса. Где горы, там и пещеры.
«Растущий» летел над петляющим фьордом между гористыми полуостровами. На их обрывистых берегах ухитрялись расти деревья. По направлению к горизонту, в миле или двух от берега, расположилась группка островков — не более дюжины. Самый большой был площадью в несколько акров, но вершины его гор вздымались на сотни футов над волнами. На некоторых островах подножия представляли собой песчаные пляжи. На других горы вырастали прямо из воды. И повсюду слышался шум хлопающих крыльев тысяч птиц, летавших среди миниатюрных горных вершин.
«Растущий» опустился почти до уровня этих островерхих скал, скорость упала, и возрос расход энергии.
Стив тщательно рассматривал один из нолуостровков. Здесь имелась удобная, большая и ровная площадка, защищенная горами от постороннего взгляда. Кроме того, здесь не было птичьих гнезд. Значит, пернатые, размером с птеродактиля, не возмутились бы из-за появления корабля.
— Подходяще, — согласился Дэн. — А на соседнем полуостровке полно птиц. Кстати, оба вполне пригодны для скалолазания.
Но сесть на площадку, вблизи прибрежной полосы, оказалось непростым делом. Волны были огромными. Они неслись из океанской дали, разбивались о скалы, оставляя пену на вертикальной поверхности. Ветер усилился, и здесь он, казалось, постоянно менял направление. Потребовалось немало времени, чтобы капитан с ювелирной точностью посадил корабль прямо в центре крошечного плато. Затем он опустил челнок в посадочное положение, и тот занял четверть длины площадки. Здесь, на песчано-скалистой поверхности, защищенной утесами, ветра почти не ощущалось. С одной стороны синело море. С другой — в просвет широкого ущелья виднелся лес.
Правда, Марджори не оценила усилий Стива:
— Наш капитан Жан делал посадку в лесу, скалы были вдали, а не здесь! — воскликнула она.
— Главное сейчас — надежно спрятать корабль. Потом мы пройдем пешком и осмотрим лес, насколько хватит сил, — объяснил Стив. — Если не найдем «Анну», переместимся в глубь леса, восточнее, южнее, севернее, западнее… Если бы вы, мисс, дали больше ориентиров, нам было бы гораздо легче.
— Там было дерево с тремя стволами…
— Мы осмотрим все деревья в лесу. Пока я жив, буду искать «Анну». Поверьте.
— Простите. Я понимаю…
Стив посмотрел вдаль, на синеющую цепь гор.
— Этот хребет мы назовем горами Сореля. А побережье — именем штурмана…
— Олафа Тарутина, — подхватила Марджори.
— Хорошо, — сказал Дэн, нанося названия на карту. — Их духи наверняка бродят где-то неподалеку. Они должны помочь нам найти «Анну».
— Надеюсь, — кивнул Дэн. — Кстати, пора бы подумать о завтраке.
— Но ведь вы уже завтракали, — робко напомнила Марджори.
— Вы называете это завтраком — то, что мы проглотили с утра, даже не заметив? Мидии страшно горчат.
— Признал бы бутерброд трофеем и позавтракал бы, как человек, — сказал Дэн, до которого уже дошла история о пикнике на острове. — Разумный человек всегда смотрит на вещи с разных точек зрения. С одной точки зрения это были объедки, зато с другой — большой свежий батон, который необходимо было реквизировать у противника.
— Ну, тебя же там не было, чтобы все разъяснить, — пробормотал Стив, погладив живот. — А Уилсон университет окончил, что с него возьмешь…
Он включил батареи на подзарядку. С соседнего полуострова, со скал, доносились звуки птичьей суматохи. Там, очевидно, целые колонии птиц ютились на немногочисленных горизонтальных поверхностях.
А на этом полуострове сравнительно ровная площадка тянулась в длину не более чем на триста ярдов. На песке между сушей и водой виднелось несколько странных растений. Это была морская крапива высотой в пол человеческого роста — первая опасность, встреченная после того, как пассажиры решились покинуть борт. Прикосновение к такому растению неминуемо повлекло бы сильный ожог и, возможно, даже смерть.
Дэн взял шест и, подцепив морскую крапиву, выбросил ее подальше в воду. К счастью, у берега чаще встречались другие водоросли, а самые широкие из них напоминали морскую капусту. Фицхук, когда-то первым обнаруживший папоротник, заявил, что водоросли стоило бы отварить и попробовать. Было здесь и нечто похожее на раковину улитки; переваливаясь с боку на бок, она двигалась по песку. Это рак-отшельник заняли брошенный улиткой домик.
По краю пляжа у воды встречались крабы. Одной клешней такой краб мог отхватить человеку если не руку или ногу, то наверняка кисть или несколько пальцев. Бэрри было строго-настрого приказано держаться от крабов подальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});