Современный венгерский детектив - Андраш Беркеши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чувство было неприятным. Хорошо бы поскорее закончить это дело. Да, чем скорее, тем лучше.
Он совсем позабыл о Дитер. Не видел, не слышал ее. А женщина, наверное, все говорила и говорила. Такая уж уродилась разговорчивая.
— Извините, я могу идти?
— Да-да, тетушка Дитер. Можете идти. И большое вам спасибо.
— Не за что. Рассказала, что знала. Начальству обо всем надо знать.
Примечания
1
«Жаркие поля», Гослитиздат, М., 1958
2
«Ягуар», ИЛ, М., 1958.
3
«Опасный водоворот», Воениздат, М., 1960.
4
«Перстень с печаткой», «Прогресс», М., 1966.
5
Имеются в виду авантюрно-приключенческие романы Мора Иокаи (1825-1904), известного венгерского писателя-романиста.
6
Прошу прощения. Вальтер Герцег, венский корреспондент агентства Рейтер. Разрешите, господин профессор Шалго, представить вам моего друга Руди Еллинека? (нем.)
7
Пожалуйста, чем могу служить? (нем.)
8
Цомпо — по-венгерски рыба.