- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Величайший дракон - Кристофер Раули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
She understood that, even then, when Gelderen was fair still, and the black cloud of your envy had not yet fallen across it.
<...>
Ты бесстыдно перешагнул через Гелдерена, и никто не знал, что на твоих руках кровь Пуны.
You walked brazenly through Gelderen, and no one knew that you had the blood of Puna on your hands.
Неточность перевода. Гелдерен - не существо, это город.
Исправлено на:
Она понимала это еще тогда, когда Гелдерен был еще совершенно чист и черные облака твоей зависти еще не накрыли его.
<...>
Ты бесстыдно разгуливал по Гелдерену, и никто не знал, что на твоих руках кровь Пуны.
46. Было:
Если меч преобразовался в этого малюсенького эльфика, то как же им сражаться с врагом?
If the sword had transformed itself into this small blue sprite, then he wondered how he was supposed to fight their enemy.
Неточность перевода. Sprite - эльф; фея. Исправлено на: в эту маленькую голубую феечку.
47. Было:
молодой человек и дракон-виверн будут просить о внешнем путешествии
a wyvern and a man would seek to journey onward.
Небрежность перевода. Исправлено на: просить о путешествии на другие уровни.
48. Было:
Когда-то статуя Боса стояла в самом центре Мирчаза. Повелители Игры опрокинули ее.
"His statue once stood over the city of Mirchaz. The Game Lords revered him.
1). Это прямая речь.
2). Повелители Игры меняем на Высокие Лорды Игры, как всегда.
3). Ошибка перевода. Исправлено на: Высокие Лорды Игры почитали ее.
49. Было:
К счастью, они вернулись из мира, расположенного на высшем уровне,
Because they were descending from the higher plane,
Ошибка перевода. Это не так. Не вернулись, а возвращались. Исправлено на:
К счастью, они спускались из мира, расположенного на высшем уровне,
50. Было:
Везде в городах Эннеада ситуация с чумой
Elsewhere in the Ennead cities the plague
Ошибка перевода: the Ennead – это набор из девяти, в данном случае имеется в виду Девять городов Аргоната, Девятка городов. Заменено на: в Девяти городах
51. Было:
Ты всегда была посыльной у этой Птицы Войны.
Но Птица Войны по-русски не звучит. Голубь, Ласточка, Горлица Войны тоже не то. Вестница Войны простовато. Выбрал вариант Предвестница Войны.
52. Было:
Офицеры расслабились, дракониры со скукой сдали дополнительные накидки
Officers relaxed, dragonboys wearily gave back all the extra freecoats
Существует воинское звание Драконир (Dragoneer), но военная профессия называется драконопас (dragonboy). В переводе не всегда по сравнению с оригиналом различаются эти термины. Драконир заменен на драконопаса в соответствии с оригиналом везде по тексту.
То же относится и к термину мальчик-драконир, который на самом деле драконопас.
53. Было:
секретная служба империи, в которой распоряжались Великие Колдуньи.
Везде Великие Ведьмы. Заменено.
54. Было:
– Я знаю, госпожа, но примите во внимание используемые силы
"I know, Lady, but consider the powers involved and the complete lack
Обращение к Великой Ведьме – Леди. Заменено.
55. Было:
– Это экстраординарная вещь, – возразила Лессис. – Так любить этот мир, чтобы принять боль жизни.
"It is an extraordinary thing," said Lessis. "To so love the world that one would accept the pain of life."
Неточность перевода, thing в этом случае все-таки случай, а не вещь. Заменено.
56. Было (гл. 1):
На улице Башни гремели барабаны
Ниже, в 4-й главе эта улица переводится как Башенная, что звучит лучше. Заменено здесь и далее по тексту.
57. Было:
Но все это никак не относилось к Драконьим корпусам.
Except in the dragonhouse, of course.
Стандартный термин Драконий дом. Заменено.
58. Было:
Сержант стражи Холлейн немало потрудился, чтобы взять под контроль азартные игры в казармах и в Башне
The Sergeant of the Guard worked hard to keep gambling under control in the barracks and the tower
С чего это капитана Кесептона разжаловали в сержанты? Исправлено.
59. Было (гл. 7):
чтобы пришвартоваться у пристани Водяных Ворот.
to tie up at the Watergate Wharf.
Ранее, в 4-й главе был такой перевод:
Башня Речных ворот
The tower by the Watergate
Так лучше. Исправлено.
60. Было:
– Очень хорошо, что мальчик вернулся.
– Здесь хорошо.
"Good to have boy back."
"Good to be here."
Нечеткий перевод, не ясен смысл диалога. Заменено на:
– Хорошо, что я здесь.
61. Было:
Контора Лагдален разрослась и заполнила целое здание в нижней части Водяной башни
Lagdalen's office had grown to fill an entire building on lower Water Street
Ошибка – в нижней части Водяной улицы. Заменено.
62. Было:
Лагдален подумала, что Янна, возможно, училась в Неритиатской школе.
Lagdalen thought that Yanna had probably been a star in the Novitiate schools.
1). Школа Новициата.
2). Не просто училась, а была звездой, т.е. лучшей. Заменено.
Лагдален подумала, что Янна, возможно, была лучшей в школе Новициата.
63. Было:
В конюшне она потребовала своего любимого коня, серого жеребца по имени Зверушка.
In the stables she commandeered her favorite horse, a gray mare called Beety.
<...>
Зверушка, прекрасный серый жеребец из конюшен Башни.
Beety, the pretty gray mare from the tower stables.
<...>
Зверушка выдохся после такой скачки от самого города.
Beety was worn out from riding so hard from the city.
Молодая пешеход не идет по переход. Почему жеребец, хотя в оригинале кобыла? Почему Зверушка, когда Beety – это Красотка? Заменено.
А здесь наоборот:
– У меня есть для тебя хорошая лошадь, очень быстрая и очень сильная. Ее зовут Геро, я велю приготовить ее для тебя.
"I have a good horse for you, very fast and very strong. His name is Hero, I will have him prepared for you."
Геро – жеребец. Заменено на: конь, его и т.п.
64. Было:
Лагдален оставила комнату Лессис и спустилась на несколько этажей великой Башни, в покои Тарчо
Lagdalen left Lessis's chambers and went down several floors of the great tower to the Tarcho apartments
Ну почему башня великая? Обыкновенная Сторожевая башня, как и в других городах-королевствах. Заменено на:
Лагдален оставила комнату Лессис и спустилась на несколько этажей Башни, в покои Тарчо
65. Было:
Вагоны громыхали по улицам, увозя тела погибших.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
