- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Связанная - Тиффани Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он… красивый.
Тепло расцвело в груди Кетана, успокаивающе пульсируя вдоль его сердечной нити. Он почувствовал, как эта нить сплетается заново, добавляя новую, невероятно прочную нить, которая привела прямо к этому крошечному, чудесному созданию.
— Так и есть. Наш прекрасный выводок.
— Наш сын.
— Вы двое уже выбрали имя? — спросил Уилл, ухмыляясь.
Айви посмотрела на Кетана, ее глаза сияли ярче звезд ясной ночью. Она улыбнулась.
— Назови ему имя.
Кетан нежно провел рукой по этим золотистым волосам.
— Акалан. Акалан тес Айви'ани Ул'окари. Сын женщины, освободившей Такарал, однажды королевы. Наша надежда, наша радость, наше будущее.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Огромное вам спасибо за то, что отправились в это путешествие вместе с нами! Мы не можем выразить словами, насколько мы благодарны вам за то, что вы рискнули взяться за эту трилогию, особенно если вы тот, кто смертельно боится пауков. Мы знаем, что вам потребовалось немало усилий, чтобы отвлечься от этих жутких моментов и увидеть любящую, защищающую душу Кетана.
Мы любим Кетана и Айви, и было замечательно рассказать их историю… но пришло время попрощаться — по крайней мере, сейчас. Многие из вас спрашивали нас: получат ли друзья Кетана свои собственные книги?
Ответ: Да! Мы планируем начать выпуск их книг в следующем году, как только закончим писать «Связанные души» (Бесконечный город № 5). Рекош, Уркот и Телок получат по отдельной книге со своими парами-людьми.
Работа над этой трилогией была потрясающим опытом. Нам понравилось, что мы можем рассказывать историю в ее собственном темпе, что позволяет нам полностью выстроить мир и не торопить отношения или сюжет. Мы определенно планируем повторить это когда-нибудь в будущем.
БЕЗМОЛВНАЯ ЯСНОСТЬ СОЗНАНИЯ
БЕСКОНЕЧНЫЙ ГОРОД № 1
Он — инопланетный убийца, который никогда не знал прикосновений женщины — до нее.
Абелла не позволила четырем годам рабства сломить ее дух, но после многочисленных неудачных попыток побега шансы вернуться домой к семье кажутся призрачными. Так было до тех пор, пока она не разделит страстный, запретный танец с молчаливым незнакомцем. Его пронзительные серебристые глаза преследуют ее с привкусом надежды.
Сильный, таинственный и смертоносный Тентил может быть ключом к свободе Абеллы. Но по мере того, как она обнаруживает, что ее все больше влечет к нему, она осознает правду — Тентил не собирается отпускать ее домой.
Станет ли он ее спасением, или она поменяет одного владельца на другого?
Любительский перевод по ссылке на канале Резонансная клитература
ОБ АВТОРЕ
Тиффани Робертс — псевдоним Тиффани и Роберта Фройнд, мужа и жены, пишущего дуэт. Тиффани родилась и выросла в Айдахо, а Роберт был уроженцем Нью-Йорка, прежде чем переехать через всю страну, чтобы быть с ней. У Тиффани и Роберта всегда была общая страсть к чтению и писательству, и они мечтали объединить свои могучие силы для создания таких книг, которые им хотелось бы читать. Они пишут научно-фантастические романы с персонажами, создавая «долго и счастливо» для инопланетян и неизвестных.
Ищи переводы книг из серии «Пара паука» и другие работы Тиффани и Роберта Фройнд на канале Резонансная клитература
1 Ghost (Привидение) — фильм с Патриком Суэйзи и Дэми Мур, 1990 г.
2 В первой и второй книге — Певец Корней, поскольку автор не давал указание на пол бога/богини.
3 Бразильское или глубокое бикини, то есть удаление волос не только с лобка, но и половых губ, а также промежности и зоны ануса.
4 Гринч — антропоморфный зелёный персонаж, созданный Доктором Сьюзом, и главный герой его детской книги «Как Гринч украл Рождество» 1957 года, а также нескольких её экранизаций, двух отдельных мультфильмов и игр. В американской культуре угрюмых людей, в частности негативно относящихся к Рождеству, называют Гринчем, а ситуации, когда изначально негативно настроенный, угрюмый, неприветливый человек становится добрее и дружелюбнее — Гринч-моментами. По сюжету истории, в финале сердце Гринча выросло в три раза, к чему идет отсылка дальше в диалоге.
5 Утренний стояк в английском — morning wood, wood в прямом переводе — дерево.
6 В оригинале Коул использует ругательство dick — в прямом переводе член. При этом ранее обсуждалась веранда, которую планирует построить Коул, в оригинале deck, что также может переводиться в значении колода. Вриксы путают эти два слова, что возвращает нас к истории с зиркита и зиркиита (грязь и член на языке вриксов).
7 Отсылка к стадиям прожарки мяса: well done — максимально прожарено, и rare — с кровью, по сути почти сырое.