Категории
Самые читаемые

Белый дракон - Энн Маккефри

Читать онлайн Белый дракон - Энн Маккефри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 132
Перейти на страницу:

— Брекки привезла несколько штук — чистить драконов и вообще все, что понадобится. Отличная жесткая щетина. Тебе нравится. Рут?

Достав со дна пригоршню песка, она размазала его по шее Рута и энергично заработала щеткой. Рут засвистел от удовольствия из-под воды.

— Что там с вами делали, пока я дрался? — спросил Джексом, добравшись до крупа дракона и решив устроить себе передышку.

— Менолли все еще терзают. — Шарра смотрела на него поверх спинного гребня Рута, ее глаза блестели весело и озорно. — Вообрази: Менолли сразу принялась говорить, да так быстро, что Робинтон никак не мог вставить слово. Она еще говорила, когда я ушла. А я-то думала: кто способен заговорить Мастера арфистов! Во всяком случае, пыхтеть он перестал почти сразу. А тебе небось здорово влетело от Ф'нора?..

— Мы с ним, — ответил Джексом, — обменялись мнениями.

— Да уж, похоже на то — судя по тому, как ведет себя Брекки. Я же говорила ей, что ты отменно окреп, пока ее не было. Послушать ее, так ты кинулся в бой прямо со смертного ложа!

Джексом привалился к спине Рута, улыбаясь девушке и думая о том, до чего хороша была она в этот миг — бедовые глаза, капли воды, сверкающие на загорелых щеках… Она заметила его взгляд и вопросительно подняла бровь.

— Шарра, — сказал он. — Неужели мы в самом деле видели все это утром?

— А то как же! — И она с самым суровым видом наставила на него щетку. — На твое счастье, мы тоже были там и можем подтвердить. Вряд ли кто поверил бы тебе одному! — Помолчала, и глаза вновь проказливо заблестели: — Вообще-то мне кажется, что они не особенно верят и всем нам вместе…

— Кто это «они»?

— Мастер Робинтон, Мастер Вансор и Брекки. Ты что, не слушаешь?

— Нет, — улыбнулся он. — Я смотрю на тебя.

— Джексом!

Он довольно засмеялся: даже сквозь загар было видно, какая краска залила ее щеки и шею.

«У меня ужасно чешется то место, к которому ты прислонился», — жалобно напомнил о себе Рут.

— Как тебе не стыдно! — Шарра шлепнула щеткой по ладони. — Так пренебрегать нуждами своего дракона. Сущее безобразие!

— Откуда ты знаешь, что сказал мне Рут?

— Твое лицо, Джексом, неизменно тебя выдает.

— Слушай, а куда это собралась «Сестра Рассвета»? — спросил Джексом, только тут заметив, что корабль отошел от пирса и подставил ветру паруса.

— Как куда? За рыбой, конечно. Выпадение Нитей всегда привлекает огромные косяки. А наша утренняя прогулка скоро соберет сюда массу народу — и всех надо будет кормить!

Джексом застонал и, болезненно сморщившись, замотал головой.

— Это, — назидательно произнесла Шарра, — в наказание нам за то, что не спросили разрешения.

Рут вдруг вскочил на ноги, опрокинув в воду обоих.

— Рут, паршивец!..

«Мои друзья летят!» — громко и радостно протрубил дракон, и Джексом, еле-еле проморгавшись от воды, в самом деле увидел чуть не пол-Крыла драконов, появившихся в небе.

«Здесь Рамота и Мнемент, — перечислял Рут, — и с ними Тирот, Гиамат, Брант, Орт…»

— Смотри, Шарра! Все Предводители!..

Она все еще отплевывалась и кашляла.

— Замечательно, — бросила она сердито. — Где моя щетка?

И принялась шарить по дну, «Пат, Голант, Дрент… И он — на нашем сторожевом драконе!»

— Лайтол прилетел!.. Ну-ка стой смирно. Рут: мы еще не вычистили твой хвост!

«Я должен как следует приветствовать друзей». — Рут вытянул хвост из рук Джексома, поднялся на задние лапы и испустил мелодичную трель, между тем как в воздухе над бухтой появилась еще одна стая драконов. — Не знаю, насколько он чист, — выжимая промокшие волосы, обиженно сказала Шарра. — Зато я, благодарствую, умылась как следует!

«Я тоже чист, — ответил дракон. — Сейчас мои Друзья придут купаться…»

— Только не надейся еще раз выкупаться сегодня, Рут. Денек, похоже, будет не из легких!

— Кстати, Джексом, — спросила Шарра, — ты хоть что-нибудь ел? — Он отрицательно мотнул головой, и она схватила его за руку. — Ну так бежим скорее к черному ходу, пока никто не перехватил!

Он поспешно забрал свой летный костюм, валявшийся на песке, и они помчались старой тропинкой, выходившей как раз к кухням холда. Шарра с облегчением перевела дух, убедившись, что там было еще тихо и пусто. Усадив Джексома, она налила ему чашку кла, нарезала фруктов и положила в миску горячей каши из горшка, стоявшего на краю очага.

Они хорошо слышали голоса и восклицания новоприбывших; громче всех звучал густой баритон Робинтона — арфист вышел встречать гостей на крыльцо.

Торопливо дожевывая, Джексом дернулся было идти, но Шарра удержала его:

— Тебя и без того скоро найдут. Ешь!

— Там, на берегу, сидит Рут, — донесся голос Лайтола. — Но что-то я Джексома нигде не заметил…

— Джексом где-то здесь, — сказал Робинтон. Бронзовая стрела сверкнула под потолком кухни, пискнула и исчезла.

— Он во-он там, за той дверью, Лайтол. В кухне, — засмеялся Робинтон.

— Я начинаю думать, — поспешно давясь кашей, с негодованием буркнул Джексом, — что Лесса была не так уж и не права!..

Он едва успел доскрести миску, когда дверь отворилась, и Джексом вскочил навстречу вошедшему Лайтолу.

— Я… — принялся он извиняться с набитым ртом, — прости, Лайтол, я еще не завтракал…

Лайтол смотрел на него так пристально, что Джексом растерянно улыбнулся, невольно начиная нервничать: интересно, слышал ли управляющий о его утренней проделке?..

— По сравнению с тем разом, сынок, тебя попросту не узнать… Добрый день, Шарра. — Лайтол рассеянно кивнул девушке и, шагнув вперед, крепко пожал Джексому руку. — Загорел, окреп… выглядишь молодцом! Ну, а чего это ты сегодня успел натворить?

— Натворить? Нет, господин мой, я тут ни при чем. — Теперь Джексом улыбался уже от души. — Эта гора там так и была. Я просто хотел приглядеться к ней поближе — и притом первым!

— Джексом!.. — Мощный голос арфиста легко прошел сквозь все стены.

— Да, Мастер?

— Живо иди сюда, Джексом!..

* * *

В течение последующих нескольких часов Джексом успел не раз и не два мысленно поблагодарить Шарру, накормившую его завтраком. Ему так и не удалось перекусить еще раз. Едва он вступил в главный зал, как собравшиеся там Предводители и Мастера буквально засыпали его вопросами. Похоже, Паймур усердно трудился в продолжение всего выпадения Нитей: Робинтон уже показывал гостям набросок юго-восточного склона горы и прикидочную мелкомасштабную карту ближайшей части материка. Зрители явно не верили собственным глазам. Менолли рассказывала об их полете, и, видимо, не в первый раз: по крайней мере, говорила она чуть ли не стихами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 132
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Белый дракон - Энн Маккефри торрент бесплатно.
Комментарии