Игра на двоих - Мёртвый аккаунт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если не хочешь, чтобы твой клуб сгорел вместе со всеми, кто находится внутри, собирай своих псов и будь через полчаса на подземном паркинге на Мэдисон Стрит! Поговорим по-мужски! – потребовал незнакомец.
Фоули усмехнулся.
- Ты один из лакеев Ньютона, - догадался Дезмонд.
- Далеко не лакей. А за то, что случилось с Паркером, ты мне лично ответишь, мразь! – проворчал незнакомец с угрозой в голосе, прежде чем связь оборвалась.
Несколько секунд Дезмонд смотрел на телефон, затем перевёл взгляд на подручных, ждущих его указаний.
- В гостевую, - коротко распорядился Фоули, кивком указав на Криса.
Под “гостевой” Дезмонд подразумевал специальную пыточную комнату со всем необходимым. Комната эта находилась в подвале клуба. Покинув кабинет босса, охранники потащили пленника вниз. Попав в “гостевую”, наёмник оценил фантазию хозяина клуба. В центре комнаты располагалось сооружение, похожее на дыбу, и кресло, отдалённо напоминающее электрический стул. Возле стены стояли два стенда с разнообразными предметами, такими как электродрель, щипцы, парочка аккумуляторов, и многое другое.
- У вас тут уютно, - сказал Фэлон, медленно осмотрев комнату.
- Чувствуй себя как дома, урод, - проворчал головорез с автоматом, и ткнул Фэлона стволом в спину.
Отойдя от конвоиров на несколько шагов, Крис повернулся к ним лицом.
- Может, как-нибудь обойдёмся без этого? Вам ведь нужны деньги? Хотите, я встану на колени? – начал торговаться наёмник.
Игнорируя презрение и брезгливость в глазах своих конвоиров, Крис опустился на одно колено. Запустив руку в ботинок, и нащупав рукоятку ножа, Фэлон проговорил:
- Просто отпустите меня. Обещаю, вы об этом не пожалеете.
Подручные Фоули к словам наёмника не прислушались. А зря. Как только один охранник схватил пленника за шиворот, Крис перехватил его руку, и вонзил нож в плечо. Головорез закричал от боли. Оттолкнув раненного противника, Фэлон набросился на автоматчика, и попытался завладеть оружием. Завязался ближний бой. Врезав противнику коленом в живот, Крис дёрнул оружие на себя, и смог завладеть автоматом. Ударив байкера прикладом автомата по лицу, и опрокинув врага на землю, Фэлон направил оружие на раненного головореза, успевшего вытащить нож из плеча.
- Вам всё же следовало меня отпустить, - констатировал Фэлон, держа бандита на прицеле.
- Тебе не выбраться из клуба живым, ублюдок! – ответил раненный головорез.
Крис усмехнулся.
- В обычной ситуации – возможно. Вот только через несколько минут твоим друзьям станет не до меня.
Сказав это, Фэлон подскочил к головорезу и врезал ему прикладом по лицу. Разобравшись с охраной, и выждав пару минут, наёмник отправился на поиски Клэр. Отыскав кладовку, в которой ранее держали обеих пленниц, но никого там не найдя, Фэлон вернулся обратно в “гостевую”, и привёл в чувство первого охранника.
- Где девушка? – спросил он, тыча автоматом в живот противника.
- Её здесь нет.
- Я не спрашиваю, где её нет! Я спрашиваю, где она сейчас! – повысил голос Фэлон.
- Не знаю. Какой-то тип её забрал.
- Что ещё за тип?
- Понятия не имею. Я даже имени его не знаю. У Дезмонда с ним были какие-то дела.
Поняв, что это вся информация, которой владеет головорез, Фэлон вырубил его, а затем перетащил обоих охранников в кладовку, где раньше держали Клэр. Опасаясь, что Дезмонд покинет клуб вместе со своими людьми, Крис решил перехватить Фоули. Бегом поднявшись наверх, Фэлон вышел к сцене, и тут же юркнул назад, заметив Дезмонда, разговаривающего с одним из своих подручных. Собрав отряд из семнадцати человек, Фоули приказал своим людям отправиться не на подземный паркинг, а в клабхаус“Ангелов Скорости”, и всё там разгромить, чтобы камня на камне не осталось. Пока Дезмонд инструктировал своих подручных, за клубом наблюдал отряд “Ангелов Скорости” во главе со здоровяком Барри Крайтоном. Он и его люди ждали подходящего момента, и он вскоре настал, когда головорезы Фоули поднялись на борт челнока, и судно поднялось в воздух.
- Наш выход, парни, - сказал Барри, опуская бинокль.
***
Вернувшись в свой кабинет, Фоули получил от стоявшего сбоку от двери Криса ногой в живот. Пользуясь заминкой противника, наёмник обыскал карманы Дезмонда, забрал пульт от ошейника Джейд, после чего оттолкнул мужчину в сторону, и закрыл дверь.
- Где Клэр? Кому ты её отдал? – спросил Фэлон, держа Дезмонда на прицеле.
Фоули ухмыльнулся.
- Забудь про девчонку. Ты её больше не увидишь, - ответил он после короткой паузы.
Это был не тот ответ, который Крис ожидал услышать.
- Не хочешь говорить по-хорошему, значит, скажешь по-плохому.
Без труда разобравшись, какая кнопка на пульте за что отвечает, Фэлон дистанционно отключил ошейник Джейд, затем открыл дверь, и приказал Фоули выйти. Когда они отошли подальше от кабинета, то услышали взволнованные женские крики. Добравшись до зала, Крис и Дезмонд стали свидетелями массовой драки между оставшимися охранниками и ворвавшимися в клуб “Ангелами”. Молодые байкеры переворачивали и ломали всё, что попадалось им под руку, но при этом не трогали перепуганных посетителей и только-только вышедших на работу стриптизёрш.
- Нам дальше, - подсказал Фэлон, толкая заложника.
Заметив, что их босс в опасности, несколько охранников двинулись в сторону Фэлона, но вдруг путь им преградил Барри Крайтон. Нокаутировав одного из головорезов мощным хуком, здоровяк вступил в бой сразу с двумя противниками. Миновав зал, Крис и Дезмонд спустились в подвал. Добравшись до “гостевой” комнаты, Фэлон усадил Фоули на кресло, и застегнул ремни на его запястьях. Убедившись, что пленник не освободится, Крис отложил автомат в сторону.
- Не скучай. Я скоро вернусь, - сказал он на прощание, прежде чем выйти из комнаты.
Поднявшись наверх, и вернувшись в зал, наёмник подошёл к Барри, только что закончившему выбивать дурь из последнего противника.
- Мне нужно перекинуться парой слов с Фоули. Если не трудно, проследи за тем, чтобы нам никто не помешал, - сказал наёмник.
- Только не слишком долго. Мы своё дело сделали, но общаться с легавыми мне что-то не очень хочется.
- Понял. Постараюсь всё сделать быстро.
Вернувшись в “гостевую”, Крис взял в руки электродрель.
- С помощью твоего конкурента нам удалось найти отца Клэр, и убедить его дать против тебя показания. Нам очень сильно повезло, что он так