Тайна в наследство - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бейли положила на гроб Марты три белые розы: одну — для самой Марты, другую — для Фрэнка, третью — для Джеймса, мальчишки, для которого страшный августовский день стал датой второго рождения.
Арлин коснулась руки Бейли.
— Едем домой, — прошептала она из-под вуали.
— Да, — согласилась Бейли. — Домой.
КОНЕЦ
Примечания
1
Назван в честь госсекретаря Джона Фостера Даллеса (Dulles), к Далласу (Dallas) в Техасе отношения не имеет.
2
Герой английской детской песенки, который посадил жену в пустую тыкву и усердно заботился о ней.
3
Лиззи Борден — основное действующее лицо широко известной трагедии, произошедшей в Фолл-Ривер в 1892 г . Лиззи признали невиновной в убийстве ее отца и мачехи; узнать, кто зарубил обоих топором, так и не удалось.
4
Джулия Чайлд (1912—2004 гг.) — американский шеф-повар, знаток французской кухни, известный автор кулинарных книг.
5
Суп из летних овощей (фр.).
6
Марта Стюарт (р. 1941 г .) — владелица компании, телеведущая, автор и издатель, специализирующаяся на домашнем хозяйстве.
7
Сэл Минео (1939—1976 гг.) — американский актер театра и кино, был убит на улице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});