- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Летняя королева - Чедвик Элизабет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только на некоторых пасхальных и рождественских праздниках, а в основном у них не было времени на меня, а когда было, я старалась их избегать.
Алиенора подняла брови.
– Я была единственной дочерью нашего отца и, даже будучи неродной, могла требовать его внимания так, как они не могли. Они дергали меня за волосы и дразнили, когда думали, что папа не видит. – Она слегка поморщилась. – Но иногда он замечал, и тогда им здорово доставалось, а мне приходилось избегать их еще больше.
– У меня дома им придется отвечать передо мной, если они вздумают тебя дразнить, – твердо сказала Алиенора.
Эмма покраснела.
– Я не хочу, чтобы вы думали, что я жалуюсь или рассказываю сказки и что я не могу постоять за себя.
– Я не думаю ни о чем подобном. Я рада вашему обществу, но тот, кто служит мне, находится под моей защитой.
– Я не хочу, чтобы из-за меня у вас с моим братом возникли сложности, – быстро сказала Эмма. – Он был добр ко мне так же часто, как и злился.
– Одно не отменяет другого, – ответила Алиенора, но улыбнулась, чтобы придать Эмме уверенности. – Ты не навлекла на себя беду. Я хорошо знаю мужчин, даже если у меня нет братьев.
– Знаешь мужчин? – Генрих подошел к ней и легонько взял за локоть. – О чем это вы шепчетесь? – Его тон был шутливым, но в глазах застыла настороженность.
– Я спрашивала твою сестру, каково это – быть единственной девушкой среди стольких братьев.
Генрих усмехнулся.
– Это особая честь, – ответил он. – Во всех смыслах этого слова.
– Ты дергал меня за волосы, – сказала Эмма. – И кидался в меня лягушками.
– И катал тебя на пони, и водил по лавкам в Анже, чтобы купить ленточки и пирожные.
– Да, – сказала она. – Как я уже говорила мадам герцогине, ты бывал и добр ко мне.
– Как я уже сказала Эмме, теперь она в моем доме, – пояснила Алиенора, – она может рассчитывать на ленты и пирожные и никогда больше не беспокоиться о вырывании волос и лягушках.
Генрих бросил на нее веселый взгляд.
– Это предупреждение мне?
Алиенора изогнула брови.
– Это тебе решать, муж.
Он начал было отвечать, но тут его взгляд остановился на измученном путешествием мужчине средних лет, который вошел в зал вслед за помощником. Его плащ с меховой подкладкой был измочен дождем.
– Кто это? – спросила Алиенора.
– Мой дядя Реджинальд, граф Корнуэльский. – Хорошее настроение Генриха исчезло, и он насторожился, как терьер[37]. – Что он здесь делает?
Алиенора слышала, как Генрих с любовью отзывался о своем дяде, который был ее главной опорой в Англии. Он был незаконнорожденным от одной из многочисленных наложниц старого короля Генриха и был верен делу императрицы. Погода была скверной, и то, что граф совершил опасный морской переход, означало, что должны быть серьезные новости.
Граф направился прямо к своей сводной сестре императрице и преклонил перед ней колено. Алиенора сразу заметила сильное сходство в острых серых глазах и подбородке.
Матильда поцеловала его и подняла на ноги. Затем он повернулся, чтобы поприветствовать своих племянников и Алиенору. Она почувствовала шероховатость его бороды, когда он поцеловал ее в щеку в знак официального приветствия. Губы у него были ледяные.
– Что случилось? – спросил Генрих, переходя к сути дела.
Взяв у слуги кубок вина с пряностями, Реджинальд подошел к огню.
– Защитники Уоллингфорда в отчаянии, – сказал он. – Если ты не приедешь сейчас, мы потеряем наш плацдарм в Англии. Отступать дальше некуда, и, если ты отложишь это до весны, будет слишком поздно. Даже таким верным рыцарям, как маршал Джон, становится трудно держаться. Мы близки к победе, но нам грозит опасность потерять все, за что мы боролись. Стефан одинок и уязвим после смерти жены, которая была его опорой, но ее смерть также означает, что он бросился в последний бой, чтобы уничтожить нас. Ты нам нужен. Я бы не стал плыть по морю в это время года, если бы не срочное дело. Ты знаешь, как я ненавижу воду.
Не раздумывая, Генрих кивнул.
– Я приеду, – ответил он. – Начну приготовления немедленно и отплыву, как только буду готов.
Алиенора почувствовала проблеск гордости за своего молодого мужа. Он увидел трудность и решил ее. Она заметила, что ему подчиняются даже старшие по возрасту мужчины. Он пользовался их доверием, и это исходило не только от отношения, но и от поступков.
Цвет лица Реджинальда Корнуэльского постепенно розовел, и его напряженное выражение немного расслабилось.
– Граф Лестер жаждет поговорить с вами, и его можно убедить либо не вмешиваться в спор, либо изменить клятве. То же самое с Арунделом, но они не сделают ни шагу, пока вы не приедете лично. Мысль о том, чтобы признать наследника Стефана будущим королем, вызывает большое беспокойство.
– Ничего удивительного, – сказал Генрих, скривив губы.
– Ты должен раз и навсегда доказать, что являешься единственным претендентом на трон, – сказал его дядя. – Сейчас или никогда.
– Я еще не потерпел ни одного поражения, – ответил Генрих, – и не собираюсь делать этого сейчас. Не такого будущего я хочу для своей династии.
Генрих засиделся допоздна, строя планы со своими рыцарями и приближенными. Алиенора легла в постель и погрузилась в тяжелый сон, но проснулась, когда муж вернулся рано утром. Ее вдруг затошнило, и ей пришлось броситься в уборную, где она стояла над миской, отплевываясь и отхаркиваясь.
В одной рубашке и бриджах Генрих поспешил к ней и откинул волосы с ее лица.
– Что случилось? – требовательно спросил он. – Привести твоих женщин?
– Все в порядке, – вздохнула Алиенора, когда смогла говорить. – На самом деле, я подозреваю, что все очень даже хорошо. – В животе у нее еще бурлило, но ей удалось встать. – Принесешь мне вина?
Он так и сделал, налив и себе при свете единственной лампы. Алиенора медленно потягивала напиток, не торопясь. Генрих наблюдал за ней с предвкушением в глазах, ожидая, что она скажет, хотя она подозревала, что он должен знать ответ.
– Пока еще рано, но я думаю, что у меня будет ребенок, – сказала она. – У меня дважды не шла кровь, и мне уже несколько дней нехорошо. Похоже, накануне твоего отъезда наши молитвы о наследнике были услышаны. Я очень надеюсь, что не подхватила какую-нибудь болезнь.
Генрих поставил свое вино, сделал то же самое с ее кубком и нежно притянул жену в объятия.
– Замечательная новость. Ты знаешь, когда подойдет срок?
– В конце лета или в начале осени, точнее не могу сказать.
– Ты делаешь мне честь. – Он нежно поцеловал ее. – Я рад, что ты рассказала мне об этом сейчас.
– Лучше сказать тебе лично, чем отправлять письма в Англию.
– Это отличный подарок. – Улыбка озарила его лицо. – У меня будет еще больше причин добиться успеха ради моего сына.
Алиенора прикусила губу. Не каждый ребенок был сыном, но каждый мужчина ожидал от своей жены обязанности родить его.
– Могу я тебе как-нибудь сейчас помочь?
– Еда, – сказала она. – Принеси еды. Немного сухого хлеба и меда.
Генрих подошел к двери и крикнул. Запыхавшийся оруженосец вышел и вернулся с караваем на блюде и кувшином меда, который Генрих взял у него и принес ей. Усевшись на кровать, скрестив ноги, он кормил ее маленькими кусочками и смотрел, как она жует и глотает. На Алиенору то накатывала тошнота, то подступал голод, и в итоге она съела все до последней крошки.
– Ложись. – Он похлопал по кровати, в его взгляде появился блеск возбуждения.
Алиенора бросила на него косой взгляд, но послушалась.
Он потянулся к шее и отстегнул цепочку, на которой висел его золотой крестик. Зажав его между пальцами, он провел им над ее животом.
– Если будет мальчик, крест качнется вверх и вниз, а если девочка – из стороны в сторону, – сказал он.
Алиенора рассмеялась.
– Где ты научился таким женским гаданиям?

