Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Поцелуй теней - Лорел Гамильтон

Поцелуй теней - Лорел Гамильтон

Читать онлайн Поцелуй теней - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 130
Перейти на страницу:

– Все это очень увлекательно, – сказал Рис, – но вопрос о том, является ли Мерри избранным кем-то, можно обсудить позже. Сейчас надо ее отсюда вытащить, пока розы ее не съели.

Дойл посмотрел на меня, черное лицо осталось бесстрастно.

– Без мечей у нас очень мало шансов пробиться к любой двери, протащив с собой Мерри живой. Мы-то переживем самое пристальное внимание роз, а она нет. Поскольку важна ее безопасность, а не наша, мы должны найти ненасильственный способ выхода из этой ситуации. Если к розам применить насилие, они отплатят тем же. – Он взмахнул рукой вверх, неопределенно указывая на вьющиеся стебли. – Они ведут себя по отношению к нам терпеливо, и я предлагаю это терпение использовать, чтобы подумать.

– Земля никогда не приветствовала Кела, и розы тоже к нему не тянулись, – сказал Холод.

Он прополз вокруг меня, чтобы сесть рядом с Дойлом. Кажется, он не так доверял терпению роз, как Дойл. В этом я была с ним согласна. Я никогда не видела, как розы движутся, разве что чуть дергаются. Я слыхала рассказы, но никогда не думала лично это увидеть. Мне часто хотелось видеть эту комнату, покрытую цветущими ароматными розами. Поосторожнее надо быть в желаниях. Конечно, цветов здесь не было, только шипы. Это не совсем то, чего мне хотелось.

– Если на кого-нибудь нацепить корону, это еще не значит, что он способен править, – произнес Дойл. – В старые дни магия, земля выбирали нам короля или королеву. Если магия отвергала их, если земля не признавала их своими, то какова бы ни была их королевская кровь, надо было выбирать нового наследника.

Я вдруг как-то особенно почувствовала, что они смотрят на меня. Я обвела их взглядом. Почти с одним и тем же выражением они смотрели на меня, и я с некоторым испугом подумала, что, кажется, я знаю, что у них на уме. Нарисованная у меня на спине мишень росла и росла.

– Я не являюсь несомненной наследницей.

– Королева тебя ею сделает сегодня, – ответил Дойл.

Я посмотрела в темнокожее лицо, попыталась прочесть выражение глаз – черных, как вороново крыло.

– Чего ты хочешь от меня, Дойл?

– Во-первых, давай посмотрим, что будет, если Рис откроет путь для шипов. Если они отреагируют бурно, больше не будем дергаться. В конце концов, другие стражи нас выручат.

– Мне сдвинуться? – спросил Рис.

– Да, будь добр, – кивнул Дойл.

Я ухватилась за обе руки Риса, удерживая его над собой.

– А что будет, если розы на меня навалятся и постараются разорвать на части?

– Тогда мы упадем на тебя сверху, и розам придется справиться с нами, чтобы добраться до твоего белого тела.

Голос Дойла звучал отстраненно, обыденно и все же заинтересованно. Таким голосом он разговаривал при Дворе прилюдно, когда не хотел, чтобы кто-нибудь догадался о его мотивах. Голос, отточенный столетиями разговора с королевскими особами, которые зачастую бывали не вполне в здравом рассудке.

– И почему мне это так не нравится? – спросила я.

Рис снова опустил лицо вверх ногами.

– А каково, ты думаешь, мне? Я пожертвую этим любимым телом как раз тогда, когда появилась надежда, что кто-то его оценит.

Я не могла не улыбнуться.

Он улыбнулся мне вверх ногами, как Чеширский Кот.

– Если ты отпустишь мои руки, – сказал он, – я обещаю тебе накрыть тебя собой при первом намеке на опасность. – Улыбка стала шире. – Я даже готов накрывать тебя своим теплом – с твоего разрешения – при любой возможности.

Невозможно было не улыбнуться в ответ. Если меня сейчас разорвет на части, то это можно вытерпеть и с улыбкой. Я отпустила его руки.

– Слезай с меня, Рис.

Он нежно поцеловал меня в лоб и встал.

Я осталась лежать на полу одна. Перевернулась набок, глядя вверх. Все они стояли надо мной, но только Рис на меня смотрел. Остальные – вверх, на шипы.

Они покачивались над нами, будто танцевали под музыку, которой мы не слышали.

– Кажется, они ничего не собираются делать, – сказала я.

– Попробуй встать. – Дойл протянул мне руку.

Я посмотрела на эту абсолютно черную руку с бледными, почти молочно-белыми ногтями. Потом посмотрела на Риса:

– Значит, ты бросишься на меня при первом же намеке на опасность?

– Быстрее кролика, – ответил он.

Я перехватила взгляд, который бросил на Риса Гален. Не слишком дружелюбный взгляд.

– Я слыхал, что про тебя такое рассказывают, – сказал он. – Что ты быстр.

– Если хочешь в следующий раз оказаться внизу – прошу, – ответил Рис. – Я лично предпочитаю сверху.

В этих игривых словах был какой-то яд, и Рис тоже не был особо дружелюбен.

– Дети! – произнес Дойл с легким предупреждением.

Я вздохнула:

– Объявление еще не сделано, а уже начинаются петушиные бои. А ведь Рис с Галеном еще из самых разумных.

Дойл слегка поклонился, его рука оказалась в дюймах надо мной.

– Будем решать проблемы по одной, принцесса. Поступать по-другому – значит рухнуть под их грузом.

Глядя в его черные глаза, я подала ему руку. Уверенной и невероятно сильной рукой он поднял меня на ноги чуть ли не быстрее, чем я встала сама. Я даже покачнулась, и пришлось ухватиться за него покрепче, чтобы не упасть. Другой рукой он поддержал меня за руку выше локтя. Какой-то миг это было очень близко к объятию. Я посмотрела на Дойла. На его лице не было даже намека, что он поступил так нарочно.

Колючки над головой яростно зашипели. Вдруг оказалось, что я смотрю вверх, цепляясь за Дойла двумя руками, но не для поддержки – от испуга.

– Может быть, тебе следует отдать нам ножи, которые у тебя с собой, чтобы двинуться дальше? – спросил он.

Я глянула на него:

– Насколько дальше мы собираемся двигаться?

– Розы желают отпить твоей крови. Они должны коснуться тебя на запястье или еще где-нибудь, но обычно – на запястье.

Мне это не понравилось.

– Я не помню, чтобы снова предлагала дать кровь.

– Сначала ножи, Мередит, пожалуйста, – попросил он.

Я посмотрела на нависшие колючки. Один тонкий стебель спустился ниже других. Я отпустила Дойла и запустила руку под лифчик, чтобы вытащить нож. Вынула, раскрыла. Холод был удивлен, и не слишком приятно. Рис тоже был удивлен, но приятно.

– Я не знал, что можно спрятать такое оружие под такой легкой одеждой, – сказал Холод.

– Может быть, нам не придется защищать ее в таком объеме, как я думал, – заметил Рис.

Гален достаточно хорошо был со мной знаком и знал, что при Дворе я всегда вооружена.

Отдав нож Дойлу, я задрала юбку. В этот момент я почувствовала общее мужское внимание как тяжесть на коже. И подняла глаза на них. Холод отвернулся, будто смутившись. Но остальные таращились на мою ногу, на лицо. Я знала, что они видали и больше голого тела, и более длинные ноги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 130
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Поцелуй теней - Лорел Гамильтон торрент бесплатно.
Комментарии