Дружество Кольца - Джон Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я готов отнести Кольцо. Только вот дороги не знаю.
Элронд поднял глаза, и взор его проник в самое сердце хоббита.
— Насколько я понимаю, — задумчиво произнес он, — сделать это суждено именно тебе: не сможешь ты, не сможет и никто другой. Видно, мирному народу Хоббитании пришло время покинуть свои поля, дабы сотрясать твердыни и повергать в изумление Советы Мудрых. Кто из нас мог предвидеть такое? А надо бы, хотя грядущее сокрыто и от мудрейших. Тяжкая ноша выпала на твою долю. Столь тяжкая, что ни я, ни кто другой не осмелились бы взвалить ее на твои плечи. Но коль скоро ты принимаешь ее по доброй воле, я говорю — выбор твой верен. Восстань из прошлого все великие друзья эльфов — Хадор, Хурин, Турин и Берен, — твое место было бы среди них.
— Господин Элронд, но вы ведь не отправите его одного? Правда ведь, не отправите? — закричал Сэм, выскакивая из неприметного уголка, где он затаился в самом начале Совета.
— Конечно, нет, — отвечал Элронд с улыбкой, повернувшись к Сэму. — Уж ты-то обязательно пойдешь с ним. Как же мы можем разлучить тебя с Фродо, ежели ты исхитрился пробраться за ним даже на тайный Совет, куда тебя не звали?
Сэм покраснел и снова забился в свой угол, качая головой и бормоча под нос:
— Ох, сударь, ну и в переделку же мы попали! Вот уж влипли так влипли!
Глава 3
Поход на юг
В тот же день, только чуть позже, в каморке Бильбо хоббиты устроили свое собственное совещание. Узнав, что Сэм прокрался на Совет к Элронду и прямо-таки навязался в спутники к Фродо, Мерри и Пиппин возмутились до крайности.
— Где же справедливость? — громогласно негодовал Пиппин. — Надо бы вышвырнуть наглеца вон, а то и в цепи заковать, а Элронд взял его да наградил.
— Хороша награда! — невесело усмехнулся Фродо. — Думал бы лучше, что говоришь! Отправиться в страшное, считай, безнадежное путешествие — да это больше на приговор смахивает. А я-то мечтал здесь отдохнуть, задержаться подольше, а может, как Бильбо, и навсегда поселиться.
— Ясное дело, — промолвил Мерри. — Тут всем нравится, а соваться во Вражье логово никому неохота. Только пойми, мы ведь не тебе завидуем, а Сэму. Раз ты должен идти, то нас с Пиппином тут удержать нечего и думать. Нет уж, коли нам выпало вместе проделать такой путь, побывать во стольких передрягах, надо держаться вместе до конца!
— Вот и я о том же, — подхватил Пиппин. — Не след друзьям разлучаться, не дело это. Меня не отпустят, так сам за тобой пойду, ежели только по ногам не свяжут. Такой поход затевается — должен же хоть один из спутников с соображением быть!
— Ну коли так, то не тебе бы проситься, Перегрин Тук, — промолвил Гэндальф, заглядывая в низкое окошко. — Однако не кипятитесь вы раньше времени. Еще ничего не решено.
— Как не решено? — воскликнул Пиппин. — Что же вы там делали, на Совете вашем? Чуть не целый день взаперти просидели, и на тебе!
— Мы там говорили и слушали, — пояснил Бильбо. — Многим было что рассказать, и каждый узнал что-нибудь новое. Даже старина Гэндальф. Думаю, известие о побеге Голлума застало его врасплох, хотя он виду не подал.
— Тут ты ошибся, — ворчливо возразил Гэндальф, — слушал, наверное, невнимательно. Мне об этом сказал Гваихир. Вам с Фродо, конечно, было что послушать и чему подивиться, но уж никак не мне.
— Ладно, ладно, — махнул рукой Бильбо. — Кто удивлялся, кто нет — а порешили пока только насчет бедолаги Фродо да Сэма. Чего я и боялся, чуял, коли меня не пустят, этим и кончится Но, ежели хотите знать мое мнение, вдвоем их Элронд не отправит. Подберет им спутников, только потом, когда вызнает, что да как на дорогах. Он небось уже разведчиков выслал.
— Да, — подтвердил Гэндальф. — Арагорн с Элладаном и Эллохиром уже выехали, другие завтра спозаранку отбудут. Гонцы Элронда свяжутся со Следопытами, а может, и с эльфами Трандуила. Прежде чем начинать поход, нужно точно знать, что творится в окрестных землях. Так что отдохнуть, Фродо, ты всяко успеешь.
— Эдак и до зимы прокуковать недолго, — ворчливо заметил Сэм, — вот и тащись потом по холодине…
— Тут уж ничего не поделаешь, — усмехнулся Бильбо. — Фродо сам виноват, кто ему велел тянуть с уходом до моего дня рождения? И добро бы отпраздновал его с толком, а то взял да отдал усадьбу Хапни-Беббинсам. Хорош подарочек старику, ничего не скажешь! Ну, обратно уж не воротить, теперь придется ждать вестей от Элрондовых посланцев. Вернутся к зиме, зимой, стало быть, и идти, не весны же ждать. Оно конечно, по морозу не сладко…
Страшна зима, когда мороз За дело примется всерьез —Трещат деревья, камни, лед, — Тогда на воле зло живет.
Но что сейчас гадать, тут уж как повезет.
— Это точно, — согласился Гэндальф. — Мы не можем пуститься в путь, пока не выясним, где Всадники.
— Вот те на! — удивился Мерри. — Да разве они не потонули?
— Уничтожить Черных Призраков можно только вместе с их Властелином, пока жив он, будут существовать и они. Есть надежда, что им пришлось убраться в свой Мордор — без коней они не так опасны. Но это необходимо проверить. А пока, Фродо, советую тебе отдыхать и ни о чем не тревожиться. И еще одно… тут кое-кто говорил, что в таком походе не помешает спутник «с соображением». Мысль верная. Не знаю, будет ли от меня прок, но я, пожалуй, пойду с тобой.
Фродо пришел в столь бурный восторг, что польщенный маг даже снял шляпу и поклонился. Правда, при этом он не преминул добавить обычную ложку дегтя:
— «Пожалуй» еще не значит «непременно». Хотел бы пойти, но что из этого выйдет — время покажет. Тут многое зависит от мнения Элронда да нашего друга Бродяжника. О, хорошо что вспомнил, мне ведь с Элрондом поговорить надо. Счастливо оставаться.
С этими словам Гэндальф удалился.
— Как думаешь, сколько времени я еще пробуду здесь? — спросил Фродо у Бильбо.
— Трудно сказать, — с улыбкой ответствовал старый хоббит, — особливо учитывая, что время в Разлоге вроде и не идет, не замечаешь его, и все тут. Но разведчики скоро не вернутся, так что наговориться мы с тобой успеем вдосталь. С книгой мне поможешь, может, и новую начнем. Ты часом концовку не придумал?
— Придумал, и не одну, — сказал Фродо. — Только все они какие-то невеселые получаются, мрачные.
— Это ты брось! — воскликнул Бильбо. — Книги должны кончаться хорошо, так положено. Как тебе такая концовочка: «Они поселились вместе и с тех пор жили счастливо»?
— Лучше и не скажешь, — невесело улыбнулся Фродо. — Вот бы только и на деле так получилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});