Наследие из сейфа № 666 - Таня Белозерцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но были в ней и странности — пустые, чистые страницы… Гарри закусил губу, рассматривая девственно-белый лист, внизу которого была надпись «Василиск», через несколько страниц был найден ещё один пустой лист с надписью «Цербер». Странно… где звери-то? Может, в содержании посмотреть? Гарри закрыл Книгу и открыл заднюю обложку. Содержания не было, но зато нашлась инструкция, которая всё и объяснила.
Осторожно! Ни в коем случае не открывайте Книгу при свете солнечного дня, не ознакомившись предварительно с правилами!
Правило №1 — Прежде чем призвать Зверя, дайте ему имя. Это даст Вам возможность управлять им.
Правило №2 — Всегда возвращайте Зверя на страницу Книги после его использования, только в ней он чувствует себя в безопасности.
Правило №3 — Если по каким-либо причинам Зверь был утрачен (украден, погиб в бою), постарайтесь вернуть похищенного обратно или найти аналогичную замену погибшему.
Гарри медленно пролистнул листы — не хватало Бабочки, Чудесной Райской Птицы, Гиппогрифа, Волка-Оборотня и Василиска с Цербером. Но, возможно, пустых страниц было больше, надо будет потом ещё повнимательнее пролистать, поискать, ведь они не всю Книгу просмотрели.
Продолжая кусать губы, Гарри взглянул на Дурслей и Билла. Те ответили ему такими же растерянными взглядами…
Пояснение от автора: в каноне предупреждение отсутствует, госпожа Несбит не потрудилась вписать правила управления книгой, и мне пришлось импровизировать — вписать его хотя бы в конце на месте содержания.
Первый гость из Книги
Полистали Книгу ещё раз, более внимательно, постранично. Рассматривали картинки и читали коротенькие сведения под названиями животных. К примеру, вот что было написано под Василиском:
«Производное от Балиониска, древней безногой рептилии. На заре времен, когда на змей не охотились, они жили долго и росли всю жизнь, достигая тем самым очень крупных размеров. Как и динозавров, их было несколько видов, которые со временем эволюционировали в змей, кокатрисов и василисков.
Змеиная ветвь эволюции пошла по известному нам пути, распространившись по всему миру на всех континентах. А вот ареал Балиониска был крайне ограничен в широком распространении, их всего три вида: сами балиониски, василиски и кокатрисы. Василиск из них самый опасный, наделенный смертоносными способностями — убивать взглядом в дополнение к ядовитым клыкам. Практически бессмертен, живет бесконечно долго, пока не убьют. Против василиска есть немало средств: отсечение головы топором или мечом (ослепив предварительно), укус горностая, отравленного рутой, и акустическая атака петухами».
Читала Петунья, Гарри, услышав последнее предложение, растерянно переспросил:
— Чем-чем атака? Петухами? И что означает — ослепив предварительно?
— Ну… — задумалась Петунья, вспоминая сказки. — Считается, что василиски боятся петушиного крика. А насчет ослепления, тут тоже вроде всё ясно: василиск-то взглядом убивает. Так вот, чтобы отсечь ему башку, надо его сперва ослепить.
— Понятно, — закивал Гарри, с сожалением глядя на пустую страницу — василиска на ней не было, и оставалось только гадать, как он выглядит. Петунья перевернула страницу со сбежавшим гадом, и все с интересом уставились на роскошного черного льва. Пышная соболиная грива обрамляла его угольно-черную голову, спадая на плечи и грудь, лев стоял прямо, мощно упираясь сильными лапами в землю, его желтые глаза сурово смотрели в лица зрителей, а под ним было написано «Вандар».
— Как?! Не лев? — пораженно воскликнул Дадли, нагнулся над Книгой, чтобы самому убедиться в том, что написано именно то, что написано. — А кто такой вандар, мама?
Петунья принялась зачитывать:
«Вандар, лемурийский черный лев из Арнойского леса. У него много подвидов, самый известный из которых — берберийский лев. Сам Вандар берет начало, по-видимому, от серых пещерных львов палеолита, его происхождение по времени совпадает с двумя геологическими эпохами кайнозойской эры — плейстоценом и голоценом. Отличается Вандар от обычного льва очень многим, например, одноцветностью масти: среди Вандаров невозможно встретить двухцветных и более отмеченных зверей, они всегда однотонны, если бурый, то с ног до головы, без каких-либо отметин, то же самое относится к желтым, белым и серым Вандарам, тогда как у львов четко разграничены цвета шкуры и гривы — желтое тело, черные грива и кончик хвоста, включая отметины на морде — белые пятна вокруг глаз и носа. След Вандара тоже отличен от львиного, он крупнее и сильнее разбросан, между пальцев отчетливо виднеется плавательная перепонка. Дыхание Вандара навевает сон и забвение. Кроме всего прочего, он является предком нунды — магической хищной кошки, одной из его побочных ветвей».
Помолчали, с уважением рассматривая грозного зверя и пытаясь уложить в головах невероятный факт: берберийские львы произошли от Вандаров. И к настоящему времени успели вымереть… остались только кенийские (африканские) и азиатские подвиды львов.
На следующей странице было насекомое. Вообще, в Книге не было никакого порядка в виде разделов по видам: всё вперемешку, во всяком случае, за Вандаром их ждал Мотылек. Дадли заныл:
— Ма-а-ам, давай не будем про него читать, он скучный. Не хочу про насекомое слушать!
Петунья посмотрела на остальных — согласны ли они с Дадликом? Ну, все более-менее были согласны, можно и пропустить букашку… Однако, прежде чем перевернуть страницу, Петунья бросила взгляд под название Мотылька и внезапно остановилась, от удивления начав читать вслух:
— Мотыльками тушат пожары.
Все моментально превратились в слух, даже Дадли.
«Большой Мотылек, как и Бабочка, обладает изумительным свойством — вызывать потоки вихря своими громадными крыльями. И если легкокрылая Бабочка является особой легкомысленной и потому крайне ненадежной, то серьезный Мотылек подходит к своей задаче с куда большей ответственностью. Издавна среди нас повелась такая практика — тушить Мотыльками пожары»…
— Что за бред?! — не выдержал Вернон. Петунья виновато глянула на него и продолжила:
«Данное свойство Мотыльков можно увидеть и по сей день: все они, подчиняясь генетической памяти, со всех сторон и крылышек спешат на огонь. Но увы, их подводят размеры, и маленькие отважные создания бесследно сгорают, опаленные беспощадным пламенем. Гигантские размеры их предков, к сожалению, остались в прошлом».
—