Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это его дело, Рика, — дипломатично ответил Линс и шагнул в сторону.
— Она опасна, Линс. И ты, как никто, знаешь это! — горячо высказалась брюнетка.
При этих словах я уже осторожно пятилась. И все же что-то задела. И это что-то грохнулось. Линс и брюнетка разом посмотрели на меня. Взгляд блондина остановился на мне, лицо ничего не выражало. Но голубые глаза пылали холодным гневным пламенем.
Блондинка была хороша. Бледнокожая, светлоглазая, с жемчужной диадемой в волосах. Изумление в мгновение ока сменилось на ее лице праведным гневом и тут же все стерла спокойная надменная улыбка. И я поняла, на кого похожа эта девушка. Возлюбленной Линса была принцесса. Сестра Ринса.
— Не хотела вам помешать, — улыбнулась я и пошла прочь.
И только тут почувствовала, как мои щеки пылают. Мне было не по себе. И что-то мне подсказывало, что не от того, что я подслушивала. А он холодного пламени голубых глаз. Да, я скоро навсегда исчезну из этого мира. Но почему-то мне было не все равно, что думает обо мне этот сдержанный блондин.
И вот пришло время ужина. Перед этим ко мне прислали Ланни. Бедная перепуганная девушка с трудом укладывала мои волосы.
— Почему отправили именно тебя? — полюбопытствовала я. — Если ты меня так боишься?
Служанке стало еще хуже. Видимо, она решила, что я разозлилась на нее за неудачную укладку. Подбородок Ланни задрожал.
— По. потому что вы уже все равно знаете мое имя, — сквозь слезы пробормотала она.
Вот как. Значит, имя дает мне какую-то власть. Но ведь Ринс и Линс не скрывали от меня имен. Надо будет разузнать об этом подробнее. Но сейчас я непонимающе взглянула на Ланни.
— Разве? Не припомню, чтобы тратила время на такие пустяки, — и я показала на непокорную прядь. — Вот эту.
Дальше все прошло более-менее нормально. Волны на моих волосах, правда, вышли слишком разномастными — одни с крупными, другие с мелкими кудряшками — и пришлось их просто уложить на затылке. А вот платье мне очень понравилось. Зеленое, довольно закрытое, но с частично оголенными плечами и руками.
Ужин проходил в огромной зале. В центре залы стоял стол. За столом собралось все королевское семейство с королем во главе. Он сидел в большом мягком кресле, бледноватый, с немного запавшими глазами, но довольный жизнью. По правую руку от него сидел Ринс. По левую — королева. Дальше сидели трое принцев, похожих на короля, но со светлыми глазами королевы. Потом принцесса Рика. Дальше Линс. И рядом с ним оставалось одно свободное место — для меня.
А еще в зале был шут. Он сидел почти в углу, за крошечным столиком — точной копией королевского стола, только миниатюрной. У шута коленки выпирали почти до ушей. Посуда на столе тоже была крошечной.
— А вот и Визифлюндия! — провозгласил Ринс. — Наша дворцовая ведьма!
Но и без его пылкого возгласа все взгляды были прикованы ко мне. Разве что Линс не смотрел. Он и вообще меня недолюбливал, а тут еще этот подслушанный разговор. Принцесса Рика просто истыкала меня своими светлыми глазами, как булавками.
Больше всего всех интересовал вопрос, как мне удалось так невероятно помолодеть.
— Тысяча лет! — вздохнул король. — Мне бы хоть пару десятков скинуть. Могу я это сделать?
Королева метнула на него взгляд. Принцесса взглянула на Линса. Линс смотрел в тарелку. А я мучительно думала, что ответить.
— Я же говорил тебе, отец, — влез Ринс. — Это только в определенный день определенного года. Она все рассчитала. Мы еле успели к этому озеру. Теперь только через сто лет.
— Я бы предпочел услышать ответ от нее, — нахмурился король.
Наследник осекся. Остальные четыре принца одинаково ухмыльнулись.
— Именно так, как сказал принц, Ваше Величество, — ответила я.
Король стал расспрашивать меня о путешествии. Я рассказывала. Иногда король просил дополнить Линса. А наследника он словно игнорировал. Это вогнало веселого Ринса в уныние. И порадовало королеву с отпрысками. И, как ни странно, шута. Его мрачные глаза неожиданно блеснули.
— Ну что ж, — сказал король. — Раз мне не суждено помолодеть, то надо довершить свои земные дела.
Все застыли и впились в него взглядами. Ринс немного побледнел.
— Самое главное, это королевство и дети, — продолжил он. — И поэтому я решил, пока жив, выдать замуж Рику за начальника стражи.
Линс посмотрел на короля. Лицо и взгляд его остались абсолютно невозмутимы. А вот принцесса своим видом выдала все.
— Но, Ваше Величество, — произнесла королева, — к чему такая поспешность? Лекарь сказал, что здоровье ваше улучшилось.
— Я все решил, — ответил король. — И на балу объявлю об этом. А ты, Линс. Не женить ли мне заодно и тебя? А то моя дорогая жена постоянно приводит тебя мне в пример.
Правитель насмешливо посмотрел на блондина.
— Как прикажете, Ваше Величество, — ответил Линс.
— Неужели? — король посмотрел еще более насмешливо. — Ну что ж, раз ты согласен, я подберу тебе прекрасную жену.
У короля явно поднялось настроение. Он поиграл столовыми приборами и снова прошелся взглядом по всем. На Ринсе он не задержался. По лицам юных принцев тоже проскользил. А вот на мне застыл.
— А ты, Визифлюндия? — вдруг спросил он. — Не заслужила ли ты молодого сильного мужа? Я вижу, Линс тебе по душе..
Рика не смогла сдержать изумления, потом с негодованием уставилась на меня. Линс сильно нахмурился и не смотрел на правителя. Принцы смотрели на меня с любопытством. Только Ринс как-то странно. И королева. А я, кажется, покраснела.
— Я понимаю. Линс однолюб. Все тебе достанется.
Король смеющимися глазами взглянул на еще более побледневшую за время ужина королеву, потом перевел взгляд на блондина. И вздохнул.
— Но, увы, Визифлюндия. Линс тебе не по зубам. Он тебе никогда не достанется. И ты знаешь, почему.
Лицо короля неожиданно стало печальным. Ни тени насмешки в глазах. Только грусть. Правитель погрузился в себя. Королева пристально смотрела на него. Линс сидел с твердо сжатыми губами и потемневшим взглядом. А под скатертью его руку накрыла рука принцессы Рики. И за всем этим мрачным взглядом внимательно наблюдал шут. Все с той же улыбкой до ушей.
И я была рада, когда этот чудный королевский ужин, наконец, закончился. И собиралась лечь спать. Когда пришла королева.
Визит
Но сначала я успела кое-что узнать про ведьму. За которую меня все здесь принимали. Вышло это так. Вечером комната стала еще более темной. И я достала самоцвет, который отдал мне принц еще в замке Черного короля.