- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Удавка новолуния - Хелен Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Вебб, — пропела она, — это была не угроза. Это было обещание.
Деверо переводил взгляд с одного альфы клана на другого.
— Знаете, до этого момента я понятия не имел, что собираюсь делать. Я был открыт для любых вариантов. Но ваш визит помог мне принять решение.
— Какое? — спросил лорд Макгиган.
— Никто из вас не произвёл на меня такого впечатления, чтобы я захотел присоединиться к вашим кланам. И никто из вас меня не напугал.
Леди Салливан фыркнула.
— Если вы думаете, что сможете влиться в клан Фэйрфакс и занять место альфы, потому что оно вакантно, вы сильно ошибаетесь. Мы, волки, так не устроены.
Деверо рассмеялся.
— Меня не интересует клан Фэйрфакс. На самом деле, я думаю, что оставлю парк Регент за собой.
— И что? — усмехнулась она. — Вы, конечно, не можете основать свой собственный клан, если вы думаете о таком. Люди никогда этого не допустят. Вы станете волком-одиночкой, но вы не понимаете, что мы по природе своей стайные животные. Ещё до того, как взойдёт новая луна, вы будете умолять о присоединении к нам.
— Что ж, — сказал Деверо, — думаю, поживём-увидим.
Три альфы явно были скорее соперниками, чем союзниками, но они обменялись взглядами, которые позволяли предположить, что они подумывают объединиться, чтобы покончить с ним прямо здесь и сейчас. Посреди улицы. Средь бела дня.
Краем глаза Деверо заметил, как одна из занавесок его нового соседа снова дернулась. Он ещё не так далеко продвинулся в жизни, чтобы не знать, когда стоит пустить в ход кулаки, а когда отступить от драки. Он улыбнулся и помахал рукой в сторону окна.
— Здешние люди очень любопытны, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
Леди Карр встретилась с ним взглядом.
— У меня такое чувство, что вы это спланировали. Вы никогда бы не согласились присоединиться к одному из наших кланов.
— Знаешь, думаю, что вы, возможно, правы, — мягко сказал Деверо.
Внезапно раздался громкий звуковой сигнал. Леди Салливан нахмурилась и достала тонкий серебристый телефон. В то же время водитель из машины Макгигана подошёл и что-то прошептал на ухо своему господину. Затем зазвонил телефон Леди Карр.
Деверо отступил на шаг и стал наблюдать за ними. За несколько секунд внимание каждого альфы переключилось с него на что-то совершенно другое. Вопрос в том, на что именно. И как это могло ему помочь?
Никто из оборотней не удосужился попрощаться. Они удалились так же стремительно, как и прибыли. Один за другим они отъехали от тротуара.
Деверо задумчиво постучал пальцем по губам и направился к своей машине. Он не потрудился запирать входную дверь своего нового дома. Честно говоря, в этом не было смысла.
***
Он следовал за троицей машин несколько улиц. Сначала он предположил, что что-то произошло в Лиссон Гроув, где базировались все четыре клана. Однако вместо того, чтобы повернуть направо к крепости оборотней, машины повернули налево. Интересно.
Деверо потянулся за нелегальной рацией в своём бардачке. В прошлом устройство не раз пригодилось, и он не думал, что оно подведёт его сейчас. Он немного повозился с ним, пока потрескивание не подсказало ему, что он настроился на нужную частоту.
— Место происшествия не оцеплено. Парамедикам приближаться небезопасно. Повторяю, парамедикам пока небезопасно приближаться. Пока что приготовьтесь.
— Принято, диспетчер. Мы ждём за углом.
Раздался ещё один треск, и воздух наполнился другим голосом.
— Нам понадобится больше полицейских на месте. Здесь полный бардак. Мы считаем, что на данный момент есть две жертвы, статус неизвестен.
— Есть какие-нибудь признаки присутствия оборотня?
Деверо прошипел сквозь зубы.
— Пока нет.
— Вооружённая полиция уже в пути. У них есть полномочия задержать волка.
Он услышал удовлетворённое ворчание.
— Хорошо. Эти проклятые животные не могут так нападать на людей и оставаться безнаказанными.
Руки Деверо сжали руль ещё крепче. Неудивительно, что альфы уехали в такой спешке. Вопреки тому, что может подумать широкая общественность — и его собственное сообщество — оборотни редко нападают на людей без провокации. Но, похоже, именно это и произошло.
— Это диспетчер. Отряд Сверхов проинформирован. Детектив Грейс направляется в переулок Гудмана. Расчётное время прибытия — через двадцать пять минут.
Деверо выпрямился. Он знал переулок Гудмана: это была крошечная улочка в Уайтчепеле, в Ист-Энде Лондона. Он также точно знал, как туда добраться. В то время как три чёрные машины перед ним повернули направо, чтобы выбрать наиболее очевидный маршрут, Деверо повернул налево. Его маршрут был быстрее. Что бы ни происходило, это как-то связано с оборотнями, а это означало, что он вовлечён, нравилось это кому-то ещё или нет.
Глава 5
Как он и ожидал, полиция перекрыла все дороги вокруг переулка Гудмана. Подготовившись к такому повороту событий, Деверо припарковался у небольшого супермаркета Tesco Metro и остаток пути проделал пешком. Он двигался быстро и целеустремлённо, подмечая собирающуюся толпу, пока люди вытягивали шеи, пытаясь хоть одним глазком увидеть, какая жуткая драма разворачивается за кордоном.
Деверо посмотрел поверх голов зевак и увидел напряжённых полицейских у обшарпанного дома с террасой. Детектив Грейс, с измученным и озабоченным выражением лица, уже прибыл, но трёх альф клана не было видно. Довольный тем, что знание Лондона его не подвело, Деверо кивнул. Затем огляделся в поисках прохода.
Прямо за домом располагался небольшой паб, из тех, где старики собираются за крошечной стойкой, чтобы поделиться историями о старых добрых временах. Его парадный вход находился на улице, параллельной переулку Гудмана, но правила пожарной безопасности подразумевали, что в нём должен иметься задний выход, который, без сомнения, находился с другой стороны дома. Всё, что ему нужно было сделать — это добраться до паба незамеченным, и он смог бы проскользнуть внутрь и попасть на место преступления раньше всех остальных.
Улица, на которой находился паб, также была эвакуирована; очевидно, полиция не хотела рисковать. В дальнем конце улицы стоял полицейский, разгонявший людей, и Деверо наблюдал за ним пару мгновений. Пусть он был полицейским в форме, а не детективом в штатском, но было очевидно, что он знал свою работу. Судя по тому, как он оглядывался по сторонам, никогда не задерживаясь надолго на одном человеке, у офицера было достаточно возраста и опыта, чтобы должным образом выполнять свою работу и следить за тем, чтобы ни один представитель общественности не подошёл слишком близко. Проникнуть в паб незамеченным будет нелегко, но далеко не невозможно.
Отступив назад, Деверо заметил группу подростков. Они толкали друг друга и смеялись.
— Наркотики, — со знанием дела сказал один из них. — Спорим.
— Не-а. Это бомба. Если бы это были наркотики,

