- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пять баксов для доктора Брауна. Книга третья - М. Маллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Гонзалес была очень красивой женщиной. Ее соседи говорят, что не могут назвать никаких причин, по которым она могла бы покончить с собой".
— Если все так, как написано в газете, — продолжала экономка, — то дело крайне подозрительно. Почему она выпила весь флакон, если почувствовала, что это не лекарство? Если она не заметила пометку “Яд”, потому, что не смотрела на этикетку, куда же смотрел муж? И, наконец, вообразите: замужняя дама на глазах супруга хлещет лекарство из горлышка, словно какой-то старый пьяница!
Джейк смотрел в огонь. Лицо его все более принимало героическое выражение.
— Я все понял, — сказал он. — Так вы говорите, что всем рассказывали эту историю? При этом он озабоченно хмурился.
— С самого начала, сэр.
— Так, — Д.Э. как будто немного успокоился. — Доложите теперь ход расследования. Экономка схватилась за брошь.
— Я знала, — прошептала она, — я знала, что оно не обманет! У меня было предчувствие! Джентльмены, запираться бесполезно. Вы сыщики!
Компаньоны обменялись взглядами.
— Мы коммерсанты, мадам, — сказал М.Р. Маллоу, и оба учтиво склонили головы. — Находимся здесь по делам бизнеса.
— Ах, ну да, ну да, — пробормотала мисс Дэрроу. — Но что с вами?
Маллоу не понял, о чем она. Он посмотрел на компаньона. Лицо Д.Э. Саммерса было значительно и бесстрастно.
— Скажите, мисс Дэрроу, — произнес он, — вы никогда не замечали, что за вами следят?
— Я не знаю, сэр, — стоически ответила та. — Не могу знать. Я стала такой нервной с тех пор, как произошла та ужасная история с Альфредом!
— Какая история? — спросил М.Р. Маллоу.
Д.Э. Саммерс хлопнул ладонью по столу. Экономка подпрыгнула.
— Ну, вот что, — решительно произнес он, — рассказывайте все. Все, от начала и до конца!
Мисс Дэрроу расправила фартук. Сняла очки. Надела их обратно. Протянула руку, по-видимому, собираясь потеребить себя за нос, но немедленно сложила руки на коленях. Это была короткая и печальная история. Некто Альфред, очень воспитанный молодой человек, проживавший некогда в этих краях, должен был сделать ей, юной особе семнадцати лет, предложение. Но, как это часто бывает с воспитанными юношами, никак этого предложения не делал. Он работал писцом у местного нотариуса, жил на небольшое жалованье, и мисс Дэрроу никогда его не торопила, никогда не намекала, до тех пор, пока родная ее матушка не намекнула, что этак придется искать другого жениха. Других женихов у мисс Дэрроу не было. Мисс Дэрроу решилась на отчаянный шаг.
— И вот, когда настал тот день, — заканчивала она свой рассказ, — день нашего венчания, Альфред не явился в церковь! Мало того, он и на работу не явился! Всю следующую неделю искали его тело, но так и не нашли!
— Куда же он делся? — спросил Д.Э. Саммерс.
— Сорок лет, — продолжала мисс Дэрроу, — сорок долгих лет я верила, что с ним что-то случилось! Его ведь могли убить. Могли покалечить. Могли угрозами заставить уехать!
— Да, но зачем? — поинтересовался уже М.Р.
Глаза экономки потухли.
— Это самое спросила и доктор Бэнкс, — пробормотала она. — Так и спросила: “Но мисс Дэрроу, кому он мог быть нужен?” И я поняла, что меня просто обманули. Больше ни один мужчина, ни один не найдет себе пристанища в этом сердце!
— Хм, — сказал задумчиво Джейк. — А ведь вы его не любили.
Экономка подскочила во второй раз, но, сочтя это неприличным, сделал вид, что просто расправляет юбки.
— Так вы говорите, не любила? — дрожащим голосом спросила она.
— Конечно, — Джейк хлопнул себя по карманам. — Вы позволите закурить? Отлично. Так вот, вы его не любили. Ну, подумайте сами: на что он вам сдался?
— Как это, на что?
— Что бы вы с ним делали? — продолжал молодой головорез. — Вы, с вашими дедуктивными способностями — на что вам какой-то писец? Который не смог даже наврать толком, почему он не может на вас жениться, вместо того, чтобы позорить на весь город? Что бы вы делали с этим вегетарианским субъектом? Что?
Экономка сидела румяная.
— Но ведь то же самое говорила и доктор Бэнкс! — пробормотала она.
— А кто такая доктор Бэнкс? — спросил Маллоу.
— Такая умная девочка, и, вообразите, тоже незамужем! — вздохнула мисс Дэрроу. — Ей, наверное, уже сравнялось двадцать.
Она подумала.
— Да, как раз в августе должно было исполниться. Она недавно вернулась в город.
— Ну, хорошо, — сказал Д.Э. Саммерс. — Плюньте, мисс Дэрроу, и забудьте этого человека. Есть вещи поинтереснее.
— Ох! Ведь и доктор тоже… — начала было мисс Дэрроу, но Саммерс ее перебил.
— Так, на чем мы остановились? Ах да: не замечали ли вы, что за вами следят?
— Да с чего ты взял, что за ней должны следить? — спросил М.Р. Маллоу.
— С того, что, может быть, убийца до сих пор на свободе, — повернулся к нему компаньон. — Ежедневно и ежечасно пытается уверить себя, что все обошлось, но сердце подсказывает ему, что…
— Что?
— Ну, это, помнишь, ты говорил: “…с рук моих весь океан..”
— “Весь океан Нептуна не смоет кровь”? Ты думаешь, он выжидает?
— А ты бы на его месте не выжидал? Когда вот уже десять лет его гложет червь сомнения. Долгие годы он опасается быть пойманным. Разве можем мы знать, что придет в голову убийце?
По виду мисс Дэрроу можно было, скорее, сказать, что ей внезапно сообщили счастливую новость.
— Сэр, — тихо спросила она, — неужели вы думаете, что мне угрожает опасность?
Д.Э. Саммерс встал.
— Если я неправ, ошибка может дорого стоить. Вы слишком много знаете.
— Боже!
— Да.
Джейк прошелся по комнате взад-вперед.
— Это дело требует самого тщательного расследования. Ну, мисс Дэрроу, мы должны идти. Не показывайте своего страха. Сидите тихо и ждите нас. И вот что: никому о нас не рассказывайте. В особенности этой, как ее, доктору Бэнкс. Она, возможно, замешана. Мисс Дэрроу с отвисшей челюстью смотрела на него.
— Давайте, сэр, рассчитаемся за ужин, и нам пора, — поднялся со своего места Маллоу.
— Сколько мы вам должны?
— Но, джентльмены, вы ведь вернетесь? — робко спросила экономка.
— Не волнуйтесь, — заверили компаньоны.
— Сколько же вас не будет?
Двое джентльменов пожали плечами.
— Это будет зависеть от хода дела.
Они надевали шляпы, когда мисс Дэрроу осторожно поинтересовалась:
— Это место, куда вы собираетесь — оно опасно?
— Ну, мы собирались заняться другим делом, — отозвался Джейк, — но теперь уже придется заняться вашим. Это наш профессиональный долг.
— Но это опасно?
— Риск, — заметил М.Р. Маллоу, — часть нашей жизни.
И он скромно прошел в распахнутые экономкой двери. То же самое сделал и Д.Э. Саммерс.
— Джентльмены! — услышали они, уже спустившись с крыльца в промозглую ноябрьскую ночь. — Подождите, джентльмены!
Вилла “Мигли”, полночь
— Сэр, — говорил, стоя у застланной постели, М.Р. Маллоу таким тоном, что ни маленький рост, ни подштанники, в которые он был одет, не делали его менее значительным, — я понимаю, что вы затеяли с домом. Я понимаю, что вы в своих, то есть, в наших интересах решили обольстить эту старую леди, которая клянется, что ни одному мужчине отныне не найдется места в ее сердце. Но ты, ты-то понимаешь, что если наружу вылезет хоть малейший намек на то, что мы ей наврали, это сердце захлопнется перед нами вместе с дверьми дома?
— А разве мы ей наврали? — невинно спросил Д.Э.
М.Р. задумался.
— Мы коммерсанты, — пробормотал он, — и так и сказали. Ладно. Ей может угрожать опасность… ну, если теоретически — может. Вон, и кирпич мне на голову тоже может. Потом эта Бэнкс, на которую ты навел напраслину…
— Ну, должны же у меня быть версии! В ходе расследования! Пусть будет хоть одна подозреваемая!
— Да, но… Но как же расследование? Ты ведь обещал этой старой дуре расследование! Д.Э. Саммерс снисходительно посмотрел на компаньона.
— Расследование, — произнес он, — закончено. Сейчас я тебе все расскажу.
Понедельник, 1 декабря 1909 года
18 часов,
Детройт
— Что, если они еще не приехали? — спросил Дюк.
— По крайней мере, — Джейк обернулся к компаньону, — это мы быстро выясним. Я вот что еще думаю…
— Удивительно, как ты можешь думать, когда в животе воет.
— Отвлекает от мыслей о еде.
Но тут дверь распахнулась.
— Э-э-э, — произнес профессор, стоя на пороге в домашних туфлях на босу ногу и халате, — рад вас видеть, молодые люди. А мы с Люси только что приехали, знаете ли…
— Видите ли, профессор, — быстро сказал Джейк, — нам ужасно неловко. Но как раз сегодня так получилось… Словом, у нас чрезвычайные обстоятельства.

