- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Папарацци - Долли Грей


- Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Папарацци
- Автор: Долли Грей
- Год: 2004
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они осмелились оставить пещеру на речном берегу, только когда основательно стемнело. Ночью люди Орвильо предпочитали находиться в лагере, а следовательно, одной опасностью становилось меньше.
Из всех ран Орландо наибольшее беспокойство причиняла та, что приходилась чуть ниже бедра. В любой момент могло открыться кровотечение, поэтому передвигаться следовало осторожно.
Опираясь на Линду, молодой повстанец мог идти сравнительно быстро. Кроме того, он прекрасно ориентировался по звездам, благодаря чему к рассвету они были уже далеко от того места, где их ожидала засада.
С первыми лучами солнца Орландо объявил, что им необходимо найти укрытие на день, чтобы они, передохнув, могли вновь продолжить свой путь ночью.
На этот раз прибежище молодым людям предоставило огромное раскидистое дерево, среди корней которого имелось значительное углубление. Расширив его с помощью ножа, им удалось превратить его в довольно просторную пещерку.
Замаскировав вход ветками, Линда повернула к Орландо изможденное лицо.
— Ну, вот и все! Надежно, как в Форт-Ноксе.
Он ободряюще улыбнулся.
— Нам повезет, если пойдет дождь: идти станет трудно, но зато наши следы будут уничтожены. К тому же каратели вряд ли сунутся в джунгли при плохой погоде.
Словно в ответ на его пожелание прогремел гром и тяжелые капли сначала неуверенно, затем смелее зашлепали по листве. Начался ливень.
Сырость пробирала насквозь, и Линда плотнее завернулась в куртку Орландо, переживая, что он, возможно, страдает от холода по ее вине.
Молодой человек поспешил успокоить ее:
— Это климат моей родины, я с детства привычен к нему. К тому же ничто так не греет мужчину, как вид красивой женщины в его одежде.
— Ах, Орландо, как счастлива будет та женщина, которой ты решишь отдать свою любовь. — В голосе Линды слышалась такая тоска, что сердце молодого мужчины сжалось от сострадания.
— А ты хотела бы моей любви?
Не дожидаясь ответа, он потянулся к ней и коснулся ее губ своими.
Линда прильнула к нему в неистовом порыве. Боже, как хорошо! Как крепки мужские объятия, как опьяняюще сладок запах его мускулистого тела… Нет! Она не должна, она не может, она не любит Орландо. Ее сердце все еще помнит Стэнли, страстного и такого нежного.
— Это неправильно. — Линда отстранилась от Орландо.
Он понимающе кивнул.
— Ты любишь его, да? Расскажи, какой он, твой мужчина.
Линда устремила задумчивый взгляд на зеленую листву, скрывающую вход, и тихо произнесла:
— Он особенный… — Помолчав, она прислушалась к шуму разбушевавшейся снаружи непогоды и продолжила: — Когда тебе кажется, что ты знаешь о нем все, он совершает нечто такое, от чего становится ясно: он совсем другой. Нет страшнее его в гневе, нет нежнее его в любви. Руки его с равной твердостью могут защитить любимую женщину и убаюкивать ребенка.
— Неужели он полностью лишен недостатков? — недоверчиво спросил Орландо.
— Он идеален, за исключением того, что я его люблю, а он меня нет.
— Печально…
Орландо с тревогой смотрел на мечущуюся в бреду молодую женщину, и слезы бессилия выступали на его глазах. Неужели он, мужчина, не сможет придумать, как спасти ее? Орландо был готов сдаться людям Орвильо при условии, что его спутница будет отправлена на родину.
Заботливо поправив свою куртку под головой Линды, он покинул убежище, хорошенько замаскировав вход ветками.
Десант высадился как раз неподалеку от того места, где группа Сантаньи попала в засаду. Стэнли с благодарностью посмотрел на Боба, который не только вспомнил подопечного «старины Генри», но и принял живое участие в спасении Линды. В прошлом сотрудник спецслужб, Боб Раскин без особого труда получил во временное командование отряд профессионалов.
Неожиданно цепочка людей в камуфляже, прочесывающая местность, остановилась. Один из парней сообщил Бобу, что по направлению к ним движется человек.
Боб дал приказ привести его. И через несколько минут перед Стэнли предстал так хорошо знакомый по фотографиям Линды Орландо Сантанья. Правда, изможденный, с покрытым щетиной лицом, вожак повстанцев мало походил на свой фотообраз, но твердый взгляд широко распахнутых глаз подтвердил догадку Стэнли.
Не скрывая тревоги, он спросил:
— Где Линда? Что с ней?
— Стэнли?
Орландо вопросительно посмотрел на него. Хотя на самом деле он был убежден в том, что этот взволнованный человек и есть тот, чье имя не переставала повторять в бреду Линда.
Увидев утвердительный кивок собеседника, он показал в глубь джунглей.
— Она там, в пещере под деревом. Ей нужна помощь.
Выполнив свой долг, Орландо почувствовал, как предательская слабость разливается по всему телу, и позволил себе потерять сознание…
Взревел двигатель, и вертолет поднялся в воздух. Крепко держа в своих объятиях спящую после укола снотворного Линду, Стэнли с тревогой отмечал происшедшие с ней перемены.
И дело было вовсе не в том, что она обрезала свои роскошные волосы. В постоянных экспедициях они были лишь помехой. А скорее в горестной складочке, притаившейся в уголке рта.
Немногим известно то, что подобная складочка может многое поведать влюбленному мужчине. Он читал по лицу молодой женщины, как по книге, каждый день, что она прожила вдали от него. Ее боль отдавалась болью в его сердце, ее радость находила отклик в его душе.
Если бы Линда могла слышать его, то Стэнли рассказал бы ей, как тосковал без нее, как мечтал о том, чтобы она оказалась в его объятиях. Он признался бы любимой, что до сих пор ощущает вкус ее губ, когда впервые прикоснулся к ним…
К моменту их прибытия в небольшой частной клинике все было готово к тому, чтобы оказать необходимую помощь нуждающимся в ней людям. И Стэнли в который раз мысленно поблагодарил оперативность Боба Раскина.
Уже после того, как медперсонал увез Линду на обследование, Стэнли спросил, как он может отблагодарить его за помощь, на что тот, весело хохотнув, ответил:
— Назови в честь меня своего первенца. — И, немного подумав, добавил: — Конечно, если это будет мальчишка.
Когда Стэнли вошел в палату, где поместили Линду, ему навстречу поднялась сиделка.
— Мистер Спейси, врач только что ушел, он просил передать вам, что состояние женщины не внушает опасения. Она пережила сильный стресс и очень истощена, но молодой организм прекрасно справится с этим. Необходимо лишь время, чтобы дать ей поправиться.
Стэнли устало кивнул и подошел к кровати, на которой в паутине трубочек лежала Линда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
