- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Великосветские игры - Паола Маршалл


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Великосветские игры
- Автор: Паола Маршалл
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Красивая! — пролепетала малышка. Ребекка не поняла, кого она имеет в виду.
Девушка вовсе не чувствовала себя красавицей, а кукла лишь отдаленно напоминала роскошные игрушки ее детства, и все-таки Ребекка с готовностью выразила восхищение. Волосы кукле заменяли грубые бурые нитки, а вместо глаз были пришиты черные пуговицы. Но едва Ребекка успела взять тряпичного уродца на руки и запеть песню, как явилась мать девочки — женщина, которая могла бы считаться красавицей, если бы не ужасающая худоба.
Мать наградила свое чадо звучным шлепком, схватила за руку и поспешно отвела в сторону.
Джоб разыскал Ребекку и Уилла, когда они издалека наблюдали, как обитатели леса жадно обгладывают вчерашние кости. Джоб окинул Ребекку ироническим взглядом.
— Да уж, вчера вы выглядели получше, миссис, — заявил он. — Не то что сегодня, но и так сойдет. — Он повернулся к Уиллу. — А вы, мистер, похоже, приуныли.
Уилл кивнул.
— Верно. Меня тревожит наша дальнейшая судьба. Едва ли вы захотите до конца жизни держать нас в плену. Если вы отпустите нас, мы никому вас не выдадим. По-моему, мы уже щедро заплатили за собственную жизнь.
Джоб покачал головой.
— Это не мне решать. Вами займется человек из Ноттингема. Он будет здесь завтра, вот тогда и посмотрим.
— Значит, вам и раньше случалось иметь дело с пленниками? — словно невзначай спросил Уилл.
Джоб в ответ только фыркнул.
Время тянулось бесконечно. Сильнее всего Уилла угнетало бездействие и томительное ожидание.
В уединении хижины он изумлял Ребекку тем, что постоянно тренировался: то наполнял ведро землей и камнями и поднимал его высоко над головой, то разминался так, как в зале Джексона. Затем Уилл выходил из хижины, подпрыгивал, хватался обеими руками за ветку и исполнял акробатические трюки, которые прежде Ребекка видела только в цирке. Казалось, от скудной пищи Уилл ничуть не ослабел.
Впрочем, кормить их стали чуть получше. Ребекка старалась ничем не рассердить своих тюремщиков и помалкивала. Им перепадали кусочки оленины, ранние сливы, видимо похищенные у местного фермера, и даже несколько кусков хлеба с маслом и неизбежным сыром.
— Не хватало еще, чтобы вы оба протянули нога, — грубо шутил Джоб.
Ребекка завоевала уважение луддитов, когда однажды ее маленькая знакомая — девочка, назвавшая ее «красивой», — упала и сильно ободрала колено. Ребекка перевязала рану полоской ткани, которую оторвала от своей нижней юбки. Мало-помалу женщины начали привыкать к ней и убедились, что она вовсе не капризная бездельница. Ребекка, желая помочь, взяла на себя часть привычной работы обитателей лагеря.
По ночам они с Уиллом подолгу разговаривали, лежа рядом на соломенном тюфяке. Ребекка обнаружила, что у Уилла прекрасная память: он читал ей наизусть стихи и отрывки из драматических произведений, подражая Кемблу [3] и другим известным актерам. Уилл не стал объяснять, что в Лондон он когда-то прибыл вместе с труппой странствующих артистов.
Постепенно они сближались и физически, и духовно. Ребекка понемногу утрачивала свой страх перед мужчинами, в душе Уилла проснулась слабая надежца на то, что здесь, вдали от цивилизации и света с его чинным этикетом, он сумеет добиться того, что в городе было недоступно, — сделать Ребекку своей женой.
Однажды утром, когда Ребекка сидела перед хижиной, зашивая прореху на единственном платьице маленькой подружки, луддиты вдруг засуетились. Прибыл «человек из Ноттингема».
Глава двенадцатая
Уилл понятия не имел, как выглядит вожак луддитов. Мысленно он представлял его себе внушительным мужчиной, способным справиться с разнузданной толпой. А «человек из Ноттингема» оказался невысоким и худощавым, с умным лицом, в одежде скромного клерка.
Одно было ясно: он вряд ли голодал. Уилл заметил, что на ногах у него добротные сапоги, да и приехал он отнюдь не на заморенной кляче. Луддиты обступили вожака, выспрашивая у него последние новости. Неужели правительство наконец-то решило помочь им?
Вновь прибывший покачал головой и коротко ответил:
— Как и следовало ожидать, нам ничего не предложили.
Это заявление вызвало бурю гнева — луддиты разразились бранью. Их вожак молча спешился, взял Джоба под руку и отвел его в сторону, чтобы поговорить с глазу на глаз.
Когда разговор закончился, Джоб попросил внимания:
— Мистер желает поговорить со всеми.
В толпе зашикали и притихли, а «мистер» встал на табурет и обратился к своим сторонникам с речью, которая наверняка подстрекнула бы их к бунту, если бы они находились на улице города, а не в глухом лесу.
Уиллу и прежде случалось слышать и видеть радикалов, но среди них не попадалось столь одаренных демагогов. Уилл читал речи французского революционера Робеспьера и находил между ним и «человеком из Ноттингема» немало общего. И этот умный, изворотливый человек должен был решить судьбу Ребекки и самого Уилла!
Время от времени «мистер» делал паузу, чтобы дать толпе выплеснуть свои эмоции. Он пообещал, что когда-нибудь его сторонники поднимут мятеж против угнетателей, разграбят и дотла сожгут Ноттингемский замок и дома богачей, будут есть на серебре, спать на шелковых простынях и владеть поместьями своих бывших хозяев.
Слушая его, Ребекка побледнела, а когда речь закончилась и «человек из Ноттингема» направился к ним с Уиллом, судорожно вцепилась в руку мужа. Тем временем луддиты одобрительно похлопывали своего вожака по плечам и даже пытались расцеловать его.
Уилл крепко сжал руку жены и вполголоса приказал:
— Ступай в хижину, Бекки. Я сам поговорю с этим человеком.
— Нет, Уилл, никуда я не…
Он взял ее за обе руки и заглянул в глаза.
— Бекки, ты поклялась любить меня, почитать и повиноваться. До сих пор ты не выполнила ни единого обещания. Я впервые прошу тебя об одолжении — и не без причины. Обещаю, я передам тебе весь разговор. А теперь сделай, как я прошу, — я просто хочу защитить тебя.
У Ребекки задрожали губы: Уилл казался суровым и непреклонным. Высвободив руки, она с неожиданной покорностью проговорила:
— Хорошо, Уилл, только будь осторожен.
— Обещаю. — Наклонившись, он поцеловал ее. — Сделай это ради меня, Бекки.
Проследив, как она вошла в хижину, он обернулся лицом к человеку, от которого зависела их судьба. Тот холодно произнес:
— Насколько я понимаю, Джоб сглупил, назвав вам мое имя.
— Если вы Грейвнор Хенсон — да, — не менее холодно ответствовал Уилл. Хенсон усмехнулся.
— Наверное, вы понимаете, что это несколько осложняет положение.
— Думаю, да. Ваше имя мне знакомо: судя по всему, вы один из так называемых лидеров «умеренных» ткачей, которые недавно выступали в парламенте.

