- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
И исходит дьявол - Деннис Уитли


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: И исходит дьявол
- Автор: Деннис Уитли
- Год: 1993
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8.27. Танифь выехала на перекресток в двух милях к северу от Тидворта и повернула на запад. На ближайшей развилке она съехала на глухую, забытую богом и людьми, едва видимую колею, намереваясь пересечь равнину в наиболее пустынной ее части. Наступала темнота, а вместе с ней и всепоглощающее твердое желание попасть на место встречи, что бы там ни случилось. По сравнению с Амсбери, сейчас она находилась от конечного пункта на семнадцать миль дальше, но это ее ничуть не смущало. Танифь усмехнулась тому, как удачно она провела своего воздыхателя, заморочив ему голову заходом солнца. Очень удачно, потому что сам Шабаш начнется не раньше полуночи.
8.32. В гостинице «Медведь», в Хангерфорде, Рекса позвали к телефону.
8.35. Проезжая район аэродрома в Упавоне, Танифь была вынуждена снизить скорость из-за сплошных резких поворотов.
8.37. «Хиспано» герцога с шумом въехал на мостовую Хангерфорда. Записавший переданное по телефону Рекс вернулся на свой наблюдательный пост в дверях гостиницы и, увидев де Ришло, бросился ему навстречу.
«Звонили?» — спросил герцог. «Да, только что, — ответил ему Рекс, забираясь в автомобиль, — Макс звонил. Какой-то тип по имени Клаттербак просил передать, что желтый „санбим“ проехал через Уэстбери с севера на юг в пять минут девятого». — «Отлично, — кивнул герцог, — все идет нормально». Он уже успел развернуться, и они поехали дальше.
8.38. Танифь наконец-то выбралась из дорожного серпантина близ Упавона и снова помчалась вперед по безлюдной притихшей равнине. Если только удастся избежать столкновения с полицией, она будет на месте минут через сорок-пятьдесят. Она пребывала в каком-то непонятном безудержном восторге. Голубой «роллс-ройс», пожирая бензин и пространство, летел на запад.
8.39. Рекс спросил: «А при чем здесь еще какой-то желтый „санбим“? Она же на голубом „роллс-ройсе“». Герцог, прищурившись, ответил: «Насчет нашей молодой подруги ты можешь не волноваться. Полиция ее видела в Амсбери в начале девятого и поймать ее теперь — это дело времени и техники».
8.40. Полиция в Ньюбери передала сообщение от Макса для герцога своим коллегам в Амсбери.
8.41. Де Ришло сказал: «Пошевели мозгами, Рекс. Я говорил, что нельзя привлекать полицию, пока эти люди не совершат уголовно наказуемого деяния. А кража автомобиля — это преступление, которое и дало мне право обратиться к стражам порядка, вот и все».
8.44. Двое дорожных полисменов на мотоцикле, выехавшие на патрулирование из Дивайзеса пятнадцать минут назад, успели заметить номерной знак «OA 1217» движущейся на них машины, когда та при их виде, разрезав фарами темноту, тут же свернула на юго-запад.
8.45. К юго-западу от Хангерфорда мчащийся на максимальной скорости большой «хиспано» кидало из стороны в сторону, из одного поворота в другой. Герцог внимательно выслушал рассказ Рекса о том, как Танифь его обманула, но отказался вдаваться в объяснения по поводу желтого «санбима». «Нет, нет, не сейчас, — нетерпеливо перебил он, — сначала расскажи мне как можно подробнее, о чем вы разговаривали в Пангбурне».
8.46. Все подразделения дорожной полиции были на ногах и в полной готовности к поимке отчаянной нарушительницы.
8.47. Полиция в Ньюбери передала второе сообщение.
8.48. Двигаясь по голой равнине на юго-запад, Танифь заметила впереди огни Истертона.
8.49. Сидящий в укрытии на обочине дороги полицейский сказал: «Спокойно, Билл, сейчас мы ее сцапаем».
8.50. «Хиспано» герцога, не сбавляя ход, проскочил развилку в девяти милях к юго-западу от Хангерфорда и вылетел на прямую. Выслушав Рекса до конца, де Ришло в ответ на его возобновившиеся расспросы резко ответил: «Пока, пожалуйста, не надоедай! Я не могу одновременно говорить и управлять этой штукой на такой скорости».
8.51. Напряженно согнувшись вперед, Танифь намертво ухватилась за руль и едва не врезалась во что-то, сворачивая в узкую боковую улочку поселка от появившихся как будто из-под земли полицейских. Визг шин и вой сирены слились в ее ушах воедино. Следующий поворот она сделала практически на двух колесах. Еще один — и между домами мелькнула знакомая пустынная равнина. С оглушительным треском машина зацепила левым крылом низенький деревянный палисадник и разнесла его в щепки. Последовало еще несколько сумасшедших зигзагов, потом — вверх по крутому склону, вниз, снова вверх, и так еще несколько секунд, пока, наконец, раскачиваясь и ныряя, автомобиль не уткнулся в угол большого сарая и заглох.
9.08. Герцог с Рексом вошли в помещение полицейского участка в Амсбери, где им вручили два переданных по телефону донесения. Первое: «Зеленый „деймлер“ проехал через Амсбери на запад ровно в 8.15». И второе: «Желтый „санбим“ остановился в Чилбери в 8.22». Оба донесения были подписаны одинаково: «Макс, Клаттербак».
Де Ришло сунул их в карман, и в этот момент из внутреннего помещения вышел инспектор.
«Ваш автомобиль найден, сэр, — бодрым голосом доложил он. — Мне только что сообщили. Двое наших людей гнались за ней от Дивайзеса. Она не вписалась в поворот на выезде из Истертона. Поехала через сад и выехала на крутой берег».
«Она цела?» — спросил Рекс. — «Да, по-видимому. По крайней мере, ничего страшного. Ускакала, как кузнечик. Я думаю, ее спасло то, да и машину тоже, что она выехала на этот берег. С автомобилем ничего серьезного». — «Она задержана?» — осведомился герцог. «Пока нет, сэр. Но за ночь мы ее поймаем».
Де Ришло кивнул в знак благодарности и, пока возился с картой, разыскивая Чилбери, на столе зазвонил телефон. Констебль снял трубку, затем что-то быстро записал на клочке бумаги и передал герцогу: «Это для вас, сэр».
Рекс заглянул ему через плечо и прочитал: «Зеленый „деймлер“ остановился в Чилбери в 8.30. Поблизости припарковано много других автомобилей, и они постоянно прибывают. Жду на перекрестке в полумиле к югу от Чилбери. Клаттербак».
Де Ришло выпрямился и удовлетворенно хмыкнул.
«Мы их выследили! — воскликнул он. А сейчас можно и поговорить».
9.14. Герцог и Рекс сели в машину.
ДОРОГА НА ШАБАШ
«Хиспано» герцога оставил позади последние домишки Амсбери и выехал на равнину. Длинная виляющая дорога шла на запад. Де Ришло уже больше не гнал и сумел, наконец, удовлетворить любопытство Рекса.
— Все очень просто, мой юный друг. Как только я узнал от тебя, что мадам Д'Юрфэ выезжает из отеля «Клариджес» в четыре часа, я понял, что это будет вторая ниточка из клубка, который мы ищем. У нас с тобой была назначена встреча в Пангбурне, следовательно — сам я ее преследовать не мог. Поэтому я связался с бывшим старшим чином Скотленд-Ярда по имени Клаттербак, он сейчас заведует одним частным сыскным агентством.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
