Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer

Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer

09.01.2025 - 16:0100
Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer
Мэн Байфэн, один из величайших синских магов эпохи Волнений, прожил жизнь долгую и насыщенную, успев побывать на службе у четырех императоров. Будучи уже зрелым мужем, он решился описать приключения своей молодости в романе, который посвятил своей службе в качестве государственного мага-даоса, наполнив повествование не только эпизодами из собственной жизни, но и сказками, легендами, анекдотами и байками, которые когда-то прочитал сам или услышал от других. Все они переплетаются между собой, образуя невероятный узор из встреч со сверхъестественным, интриг, житейских передряг и, конечно же, любовных историй.
Читать онлайн Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 86
Перейти на страницу:
ж первое в сочетание со вторым. Раньше, чем меня озарило, мастер извлек из мешочка и поместил на руку лопань[7].

«Ежли где-то здесь запрятано погребение с нарушением правил фэн-шуй, клянусь своей бородой, я его отыщу», — заявил он.

_________________________________________________________________________________________________

[1] Инь — общее название тех, кто возглавляет какие-то населенные пункты. В данном случае речь о градоначальнике, хотя есть также и квартальные ини, и сельские. Они и их подчиненные входили в число гуань и подчинялись гражданским чиновникам во всем, кроме того, что касалось безопасности. При объявлении войны или чрезвычайного положения, например, в случае стихийного бедствия, инь был обязан встать под командование вана. Кроме того, ваны ведают всей исполнительной властью в провинции: им подчиняются стражи, начальники тюрем и т. д.

[2] Инь Хуцзы — один из последних императоров Хуандигоу, правил в период со 140 по 229-й годы от Я.Л. Был известен как император, который в возрасте 75 лет отрекся от престола в пользу внука, хотя дожил до 89-ти лет.

[3] Примерно 1,6 метров

[4] В данном случае речь не о мифологических существах, а о фигуре речи. «Голова дракона» — одно из понятий фэн-шуй, в котором драконами называются изгибающиеся горные цепи и реки с присущими им энергетическими потоками. Головой Дракона именуют горный склон определенной формы, который считается мощным энергетическим центром.

[5] Цзянши (僵尸) — так называемый «закоченевший труп» или «прыгающий вампир», оживший мертвец, аналогичный подобной нежити в европейской мифологии. Известен тем, что в классическом варианте питается ци и из-за трупного окоченения не может сгибать и разгибать конечности, поэтому передвигаться способен исключительно прыжками. Впрочем, синские маги убеждены, что так-то оно так, но лишь до определенного момента, а потом, если будут выполнены некоторые условия, правила игры меняются.

[6] Яодао (妖道) — это порочный маг-даос, преступивший законы и практикующий запретную магию, колдун и еретик. Коротко говоря, аналог западных тёмных магов и чернокнижников.

[7] Компас для фэн-шуй

Глава 17. Безымянная гробница

Мы изумленно воззрились на своего старшего товарища, который, не замечая наших взоров, свой взор опустил на компас и, сдвинув брови, стал вглядываться в его испещренную символами поверхность.

— Мастер, да вы ещё и великий геомант! — восхищенно воскликнул Сяодин, отчего в нашу сторону недовольно поглядели воины и надсмотрщик. Я знаком попытался унять своего младшего товарища, но он смотрел только на мастера Ванцзу. — Отчего ж вы раньше нам не говорили и не показывали своего искусства?

— Раньше нужды не было, — буркнул мастер, а потом махнул рукой и потребовал: — Помолчи, Сяодин, дай мне сосредоточиться.

Я ж поглядел вначале на них двоих, потом на наших спутников, угрюмо сжимавших челюсти, а после на густые и плотные как прически придворных красавиц тучи, тьма которых падала на землю и обещала раннее наступление темноты. Насилу мне удалось умерить пыл своего начальника и убедить его, что вначале следует закончить все ритуалы вокруг могилы несчастно сяня Пао, а после незамедлительно отправляться обратно в Цзыцзин, ибо иначе вечерние сумерки, а после и ночной мрак накроют нас в дороге, да и не успеем мы ничего толком обыскать. Уж лучше утром с новыми силами попросить у иня людей и отправиться к кладбищу снова.

И, хоть ему то и было не по душе, мастер Ванцзу внял моим советам и мольбам, и, когда захоронение чиновника привели вновь в надлежащий порядок, мы трое совершили все положенные ритуалы. Под конец мастер с горячностью пообещал духу покойного, что сделает всё возможное, дабы его погибель не осталась неотмщенной, и мы, к облегчению остальных, объявили, что возвращаемся в город.

Уж сменялся час Петуха часом Собаки, когда мы тронулись в обратный путь, и, как я и предрекал, сумерки застали нас на полпути, а в Цзыцзин мы вернулись затемно, не без труда миновав городские врата. Но даже столь позднее возвращение стало облегчением и для нас, ибо мы весь день провели на ногах без капли воды и без единой рисинки во рту, и для моих родных, ибо слухи о новых жертвах успели разлететься по всей округе, будто птицы из кустов, напуганные брошенным туда камнем.

Мастер Ванцзу всё никак не мог успокоиться и написал иню письмо с советом усилить ночную охрану, которое отправил вместе с сопровождавшими нас воинами. Должно быть, они проклинали тот день, потому как мой старший ещё велел им подождать, покамест он всё напишет, и лишь потом отпустил.

Помог его совет иль нет — мне неведомо. Но наутро вестей о новых жертвах слышно не было. Однако ж не было более и других благих вестей, одни дурные. И начались они с того, что инь людей нам дать вновь отказался, равно как и сызнова просить вана выделить хоть пару воинов. Начальник наш порывался обратиться к вану напрямую, но я убедил его, что тем самым мы только время потеряем, и лучше взять с собою в качестве возможного гонца одного из слуг моего отца. Так мы и поступили, и в час Лошади вновь отправились на северо-запад.

Погода нам благоволила. За весь день ни капли не упало с неба, хоть тучи то и дело ленивыми черепахами ползли по нему, да и ветер, бушевавший и шумевший в ночь, на утро полностью унялся и затих. Обернись всё иначе, затея бы наша с треском провалилась. Да и без того исполнить задуманное оказалось непросто. Покамест слуга пинал булыжники, мы втроем будто псы-ищейки рыскали по округе, уповая на таланты мастера в фэн-шуй.

Поиски наши увели нас с кладбища, и мы с добрую тройку-четверку ли ещё прошагали от него на северо-запад, прежде чем мастер, хмурясь, внезапно сошел с изрядно подзаросшей тропы и побрел в сторону одной из близлежащих гор. Кустарники там были невысоки, зато трава поднималась до самых колен, и я молился многим богам, дабы они уберегли нас от встреч с ядовитыми змеями, кои в изобилии водились в краях моего детства. Должно быть, боги вняли моим мольбам, ибо, когда мы, наконец, достигли горы, на укусы никто из нас не жаловался.

Поначалу я не примечал ничего странного, но, когда мы подошли совсем близко и коснулись ладонями серого камня, то я

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии