- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кризис чёрного флота-3: Испытание тирана - Майкл Кьюб-Макдауэлл


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: Кризис чёрного флота-3: Испытание тирана
- Автор: Майкл Кьюб-Макдауэлл
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не понимаю, что вы хотите сказать. Когда я очнулся в госпитале, рядом был адмирал Акбар. Наша дружба началась по его инициативе, я тогда просто не знал, кто он.
— Понятно. И зачем вы хотели с ним связаться?
— Потому, что я рад был отправиться в действующий флот, и хотел поделиться с ним своей радостью.
Маллар наклонился вперед и оперся руками о стол.
— Майор, каждый из нас готов был скорее умереть, чем показаться здесь без генерала Соло.
Гант хмыкнул.
— А по моей информации, никто из вашей эскадрильи не сделал ни одного выстрела:
Маллар встал на ноги с достаточно угрожающим видом, чтобы солдаты, стоявшие у двери, шагнули вперед.
— Мы не успели: Это было как на Поуллнае, слишком неожиданно. Они ждали нас. Они нас вырубили прежде, чем мы поняли, что происходит. В первые пять секунд боя я получил три попадания.
Майор кивнул.
— Да, они ждали вас. Ждали в пространстве Новой Республики, на расстоянии 91 светового года от Кластера Коорнахт. Они точно знали, кого они ждут. И моя задача — выяснить, откуда они это узнали.
Маллар сказал:
— Сэр, единственное, что я думаю по этому вопросу — йеветы узнали о маршруте генерала Соло гораздо раньше нас, узнали от кого-то, кто знал с самого начала. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ни один корабль не может пролететь 91 световой год за четыре часа.
Гант встал со стула.
— Вы правы, лейтенант.
Он вернул Маллару диск.
— Сержант, проводите лейтенанта Маллара в кают-компанию для пилотов.
Маллар сказал:
— Спасибо, сэр.
— Не благодарите меня, лейтенант. Я ищу предателя, и просто не нашел его сейчас.
— Да, сэр.
Когда Маллар проходил мимо Ганта, майор окликнул его:
— Один момент, лейтенант.
Маллар остановился, его сердце неприятно дернулось в груди.
— Да, сэр?
— Как вы думаете, почему йеветы оставили вас и других пилотов в живых?
— Ну, сначала я думал, что мы должны были сообщить о том, что случилось, подтвердить, что генерал Соло захвачен.
— А сейчас?
— Сейчас я думаю, они сделали это, чтобы унизить нас.
— Объясните, лейтенант.
— Майор, оставив нас в живых, они хотели показать, что мы настолько незначительны, что не стоит тратить время на наше уничтожение. Все наши усилия тщетны — вот что они хотели сказать. Они могут прийти в любое место Новой Республики и сделать там все, что угодно, и мы никак не сможем им помешать.
Майор жестко сказал:
— Надеюсь, вы так не думаете. Мы еще даже не начинали воевать. Они еще пожалеют, что ввязались в драку с нами. Все еще впереди, лейтенант.
Маллар кивнул.
— Очень надеюсь на это. У меня к ним особый счет:
Листья дерева врошир слегка шевелились, хотя ветра не было. Это движение выдавало позицию Лумпаварруумпа, в сорока метрах к востоку от Чубакки.
Его сын никого не преследовал. Он даже не шел по джунглям в поисках жертвы. К страху и разочарованию Чубакки, Лумпаварруумп углубился в джунгли только на сотню шагов, а потом укрылся у старого пня, среди молодых побегов дерева врошир.
Иногда Лумпаварруумп выглядывал из своего импровизированного убежища и несколько секунд осматривал лес, как будто ожидая, что катарн будет прогуливаться недалеко от его убежища. Ничего не увидев, Лумпаварруумп снова скрывался в своем якобы невидимом укрытии.
Но Чубакка легко обнаружил своего сына. И ни для кого из хищников леса это не составляло проблем. А пень, который Лумпаваруумп избрал своим убежищем, закрывал для обзора огромное пространство, откуда мог подкрасться катарн и напасть неожиданно.
Чубакка знал, что его сын находится в гораздо большей опасности, чем он думает, но обычай запрещал отцу вмешиваться в первую «охоту чести» сына. Все, что мог делать Чубакка — только смотреть и ждать:
Чубакка пару раз обошел вокруг укрытия своего сына, стараясь не слишком приближаться. За это время Лумпаварруумп четыре раза выглядывал из зарослей, и ничего не заметил.
Даже на открытом месте в джунглях, длинношерстный вуки мог отлично замаскироваться, лежа без движения среди зарослей длинного паразитического мха джадиик. Но даже неопытный охотник должен был заметить какое-то движение, если оно было. И то, что Лумпаварруумп ничего не заметил, говорило, насколько он испуган.
Чубакка заметил, что здесь присутствует еще какое-то существо, которое как будто следит за ним. Оно двигалось, только когда двигался Чубакка, и, казалось, подбиралось все ближе. Когда Чубакка попытался приблизиться к этому существу, он неожиданно почувствовал его присутствие позади себя.
Из-за тяжелого и неподвижного воздуха в колодце Мертвых Чубакка не мог почувствовать запах этого существа.
Чубакка тихо зарычал. Неожиданно в восьми метрах от него из листьев дерева врошир поднялся другой вуки.
Это был Фрейрр, один из многочисленных двоюродных братьев Чубакки, и один из лучших охотников в семье.
Обменявшись взглядами, Чубакка и Фрейрр осторожно подошли друг к другу, и, укрывшись в листве, начали разговор. Слова произносились настолько тихо, что их можно было принять за скрип ветвей.
Фрейрр спросил:
— Где Лумпаварруумп?
Чубакка кивнул в сторону того места, где укрылся его сын.
— Он там. А ты зачем здесь? Почему ты вмешиваешься в хрртайик моего сына?
— Маллатобук послала меня найти тебя. Есть новости, которые не могут ждать твоего возвращения.
— Что за новости?
— Будет лучше, если мы сначала покинем Колодец Мертвых.
Чубакка покачал головой.
— Я не могу оставить моего сына, пока его испытание не закончено.
— Я останусь с ним, брат. Шоран ждет тебя на дороге Рриатт.
Глаза Чубакки сверкнули яростью.
— Ты хочешь, чтобы я бросил дело чести моей семьи? Как ты посмел произнести такое?! Даже если бы на Кашийик напали имперцы, это не заставило бы меня отвлечься от хрртайика!
Фрейрр сделал предостерегающий жест:
— Потише, брат, всех зверей распугаешь.
Чубакка зарычал еще громче:
— Если ты сейчас же не скажешь, что привело тебя сюда, мой голос услышат все катарны на каждом из уровней Колодца! Говори, что случилось? Что-то с Маллатобук?
Фрейрр вздохнул.
— Нет, с тем, кому ты обязан жизнью. Хэн Соло захвачен в плен врагами принцессы Лейи. Его захватили йеветы, где-то в Кластере Коорнахт. Принцесса просила тебя вернуться на Корускант. Теперь ты понимаешь, что этот долг более важен для тебя, чем Испытание сына. Иди, Шоран ждет. Он расскажет тебе остальное. Я прослежу, чтобы твой сын закончил Испытание.
Решение, которое должен был принять Чубакка, было неприятным, но несложным. Он встал, нарушая маскировку.
— Хрртайик может подождать, пока я вернусь.
Фрейрр поднялся вместе с ним.
— Чубакка, если твой сын вернется в Рвукррорро, не имея права объявить свое новое имя, надеть бальдрик, который Маллатобук сделала для него:
— Лучше пусть вернется так, чем вообще не вернется.
Фрейрр оскалился.
— Ты сомневаешься в моем рракторре?
— Нет, брат. Я сомневаюсь в его рракторре:
Чубакка громко позвал Лумпаварруумпа:
— Иди сюда, мой первый сын. Эту ночь ты будешь спать на родном дереве. Мой брат чести в опасности, и я должен идти ему на помощь.
Глава 2
Вздрогнув, Хэн открыл распухшие глаза, слипшиеся от засохшей крови, и осмотрел помещение, где он находился.
— Барт?
Бортинженер сидел, опираясь спиной о противоположную стену. Его лицо было отвернуто, подбородок уперся в ключицу, как будто он спал.
Хэн позвал громче:
— Барт?
Сокамерник повернул голову.
— Генерал, вы живы? Вы лежали так долго, что я думал, вы уже не очнетесь.
— Что случилось?
Барт помог Хэну сесть.
— Ничего, сэр. Вы лежали в отключке несколько часов. Надеюсь, вы чувствуете себя не так плохо, как выглядите.
— Все не так плохо. Меня много раз били эксперты, а йеветы явно любители.
Хэн попытался поднять руку, сморщившись от боли.
— Хотя, они очень старательные любители:
— Сэр, вы не знаете, что они хотят от нас?
— Не знаю, они не сказали.
Хэн понюхал воздух и сморщился.
— Барт, это не от меня пахнет?
Инженер покачал головой.
— Это от капитана, сэр. Что-то странное покрывает его кожу:
Хэн с трудом повернул голову, чтобы посмотреть на труп капитана Скриза. Лицо и руки мертвеца были покрыты тонким серым пухом.
— Какая-то плесень, наверное. Это сухой мир, судя по воздуху и коже йевет. Человеческое тело здесь подобно яме с водой для тех микроорганизмов, которые живут здесь.
Барт поморщился.
— Я не хочу даже думать об этом.
— И не думай, Барт. Кто-нибудь заходил к нам в камеру, пока я был без сознания?
— Нет, сэр, с тех пор, как они принесли вас сюда. Генерал, как вы оцениваете наши шансы?
— Я оцениваю их больше, чем нашу уединенность.
Барт внимательно посмотрел на стены камеры. В потолке было вентиляционное отверстие, в полу — канализационное, вход закрыт бронированной дверью.

