Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
недоверие. – Приведите его ко мне.

– Сожалею, но это невозможно. Он на дне моря, где им лакомятся крабы. – Зиде вопросительно склонила голову набок: – Значит, корабль дала ему не ты?

– Почему ты говоришь такие вещи? – Саадрин прищурилась. – А что здесь делаете вы? – Ее взгляд переместился к Ашем и Рамаду, словно она их заметила только сейчас. – И какое это отношение имеет к Зарождающемуся миру?

– Толкователь захватил моих людей и имперскую когорту и насильно заставил нас подняться на борт, – сказала Ашем напряженно, но полностью контролируя свою речь. – Вот как мы здесь оказались.

Лицо Саадрин помрачнело.

– Почему? – резко спросила она.

Ашем не ожидала именно такой реакции и пробормотала нечто яростное себе под нос. Рамад, которому доводилось не раз иметь дело с Благословенными Бессмертными, сухо ответил:

– Он не обсуждал с нами мотивы своего поведения.

«Они могли сказать, что мы их захватили, – подумал Каи, – если бы действительно хотели нашей смерти».

Возможно, они решили поверить, что Каи и Зиде выполнят свое обещание освободить когорту в Оринтукке.

– Так много вопросов. – Зиде приподняла брови: – Словно невинный просит дать ему указания, как себя вести.

– Ты можешь ответить на один из моих вопросов. – Сомнения и подозрения росли в глазах у Саадрин. – Кто такой Аклайнс? Как он получил корабль? – Саадрин нахмурилась, глядя на украшение над люком, который вел в каюту на корме.

Каи предполагал, что так Саадрин определила название корабля и получила другую информацию, но оставила ее при себе.

Зиде развела руки в стороны:

– Я рассказала тебе все, что мы знали. И жду от тебя ответов, Благословенная Бессмертная.

Саадрин стала совсем мрачной, но ей удалось пропустить мимо ушей иронию Зиде.

– Смертный – пусть даже и толкователь – не смог бы украсть корабль.

Зиде не стала спорить:

– Мы не думаем, что он его украл. Вот почему я спросила у тебя, не ты ли дала его Аклайнсу.

Саадрин пришла в ярость:

– Зачем мне так поступать?

– Это я спросила бы во-вторых, – сказала Зиде с терпением, которое могло вызывать раздражение, – если бы получила ответ на первый вопрос.

– Я никому не давала священный корабль с Колодцем Тосарена, тем более – толкователю, – прорычала Саадрин. Она посмотрела на палубу и поджала губы, борясь с отвращением. – Аура судна испорчена. Возможно, мерзкий Каистерон имел к этому отношение?

– Я же сказала, Аклайнс пленил имперскую когорту, – вмешалась Ашем, которой удалось обуздать собственную ярость, и к ней вернулся дар речи. – Он использовал их для своих гнусных целей на борту корабля. Если любой Благословенный Бессмертный имел к этому отношение, Зарождающийся мир будет недоволен! Договор и без того поставлен под сомнение… – Рамад коснулся ее руки, и Ашем замолчала, стиснув зубы.

Она собиралась сказать, что Тарен исчезла, к счастью, Саадрин ее не слушала.

Зиде снисходительно улыбнулась:

– Аклайнс действительно создал Колодец силы, используя смертных Зарождающегося мира. Вероятно, ты чувствуешь именно это.

Лицо Саадрин исказилось от отвращения:

– Где Падшая? Она здесь? Она принимает в происходящем участие?

У Каи сложилось впечатление, что Саадрин действительно ничего не понимала.

– Новые вопросы, – сказала Зиде, сложив руки на груди. Через жемчужину она призналась Каи: – Она не такая уж хорошая лгунья.

– Так и есть, – безмолвно согласился Каи. – Она не знает, где Тарен.

Едва ли Саадрин дала Аклайнсу корабль. Если бы все обстояло именно так, она уже попыталась бы убить их всех, а не ходила по кругу. Из чего следовало, что они могли верить ее ответам, если им удастся убедить Саадрин начать отвечать.

– Отвечайте! Она здесь? – резко спросила Саадрин.

Зиде постаралась скрыть разочарование, но Каи его уловил в ее внутреннем голосе.

– Ты хочешь сказать, что ты сама не знаешь, где Тарен? – спросила Зиде.

– Я бы не стала задавать такой вопрос, если бы знала, – вымученно сказала Саадрин.

Зиде посмотрела на нее и приняла решение.

– Тарен захвачена врагом, вероятно, вместе с ее братом Даином. И я воспользовалась правом родства, чтобы спросить у Благословенных, знаете ли вы, где ее искать.

Саадрин была очень недовольна.

– Это правда? – сердито спросила она. – Даже Падшие не могут пренебрегать своим долгом в такое время.

Во всяком случае, Саадрин не делала вида, что она не знала о предстоящем обновлении коалиции и роли Тарен.

– Зачем мне врать в такой ситуации? – с иронией спросила Зиде.

– Понятия не имею, но уверена, что причина есть, – мрачно заверила ее Саадрин.

Однако Зиде не заглотила наживку.

– Я знаю, что позволяет делать право родства, – заявила Зиде. – Ты не можешь лишить Тарен тех, кто от нее зависит, если ты знаешь, где она находится.

– Я не знаю, где она находится. И ты можешь думать все, что захочешь. – Саадрин попыталась заставить Зиде опустить глаза, но Каи мог бы ей сказать, что это невозможно. – И я ничего не знаю о местонахождении Даина.

– Но даже ты должна понимать, что связь Меньших Благословенных с Колодцем Тосарена иная.

– Я понимаю. – Зиде сделала паузу, чтобы дать Саадрин подумать, что она может сдаться. – Но ты знаешь, как ее найти. Я видела, как ты это делала прежде.

Саадрин поджала губы – она явно не хотела говорить о пятне в истории Благословенных Бессмертных.

– Наши способы поиска исчезнувшей Благословенной не столь всеобъемлющи, как при Иерархах. Падшие уже некоторое время не считаются преступниками. – Казалось, она не согласна с новыми правилами.

Зиде кивнула.

– Но ты можешь ее найти, – подсказала она.

– Я не могу. – Саадрин явно не хотела заниматься поисками; право родства для Ведьм, должно быть, висело на ней, как каменный якорь. – Но у Совета Бессмертных в Стиосе есть камни поиска.

– Камни поиска? – беззвучно спросила Зиде у Каи. – Она имеет в виду камни поиска, которые Иерархи использовали для отслеживания своих любимых Благословенных Бессмертных?

– Скорее всего, – ответил Каи. – Зарождающийся мир должен был их вернуть во время мирных переговоров.

Совет проходил на острове, в гавани Стиоса, города, который являлся главным портом доставки и путешествий для Летних залов Иерархов. Он принадлежал городам-государствам до того, как его захватили Иерархи и многие жители погибли. Однако его судьба сложилась лучше, чем у Оринтукка, так как Иерархи переместили туда новых людей, чтобы было кому работать в доках, а также корабельных плотников и моряков. Теперь Стиос стал торговым городом Зарождающегося мира, пусть он и не был столь же населенным, как во время двух предыдущих инкарнаций. Остовы кораблей Иерархов все еще торчали в гавани, что делало навигацию в порту достаточно сложной.

Совет до сих принадлежал Благословенным Бессмертным; договор позволил продолжать владеть местами, которые им отдали Иерархи. Коалиция

Перейти на страницу:
Комментарии