Литературная Газета 6555 ( № 22 2016) - Литературная Газета
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Название: Литературная Газета 6555 ( № 22 2016)
- Автор: Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не «Фуд Сити», а «Бук Сити»
Не «Фуд Сити», а «Бук Сити»
Литература / Первая полоса
Теги: книготорговля , книгоиздание
Второй книжный фестиваль на Красной площади ожидался с нетерпением и волнением. Ни для кого не секрет, что дела в нашей книжной отрасли, да и во всём литературном хозяйстве, далеки от совершенства. Станет ли фестиваль отражением этой картины или обозначит пути решения проблем? По завершении праздника книги можно сказать, что сбылось скорее второе, нежели первое. Из положительного хотелось бы отметить огромное количество мероприятий, в рамках которых смогли выступить писатели разных взглядов, школ, эстетических пристрастий. Весьма показательно выглядели скопления народа у небольших стендов издательств, не являющихся фаворитами книготорговцев. Это подтверждает догадки о том, что падение интереса к чтению связано вовсе не с овладевшей нашим народом интеллектуальной энтропией, а с неправильно и лукаво выстроенной системой книгораспространения, искусственно возводящей одни имена на вершину спроса и втаптывающей в безвестность другие. Помечталось даже о том, не возвести ли по итогам фестиваля на Красной площади огромный книжный магазин, где все издатели и авторы оказались бы в равных условиях, и посмотреть через год, кому читатели по-настоящему отдают предпочтение.
И коль уж московское руководство настаивает на том, чтобы крупнейший оптово-продовольственный центр назывался «Фуд Сити», то центральный книжный можно было бы назвать «Бук Сити»…
Продолжение темы на стр. 8–9
Пушкин на двух языках
Пушкин на двух языках
Книжный ряд / Первая полоса / Книга недели
Мой талисман: Избранная лирика и биография Александра Пушкина / Перевод Дж. Г. Лоуэнфельда. – М.: Издательский дом «Московия», 2015. – 2000 экз.
Это двуязычное русско-английское издание произведений А.С. Пушкина (более 140 стихотворений и почти весь «Евгений Онегин») в переводе Джулиана Генри Лоуэнфельда, которого считают лучшим современным переводчиком Пушкина на английский язык. Лоуэнфельдом написана и уникальная биография русского классика. Впервые она издана в полном виде.
Несколько слов следует сказать о переводчике. Лоуэнфельд свободно изъясняется на русском, немецком, испанском, французском и итальянском языках. Является переводчиком с восьми языков, переводил произведения и других крупных русских поэтов: Лермонтова, Блока, Мандельштама, Цветаевой, Ахматовой, Есенина, Маяковского.
Главная особенность переводов Лоуэнфельдом А.С. Пушкина заключается в том, что переводчику удалось сохранить ритм оригинала, то есть, даже не зная английского языка, часто можно догадаться, что это за стихотворение.
В оформлении книги использованы рисунки А.С. Пушкина из рукописей и выполненные на отдельных листах, а также портреты русских художников.
Место встречи – Поклонная гора
Место встречи – Поклонная гора
Литература / Первая полоса
Теги: СМИ , книгоиздание
12 июня, в День России, на Поклонной горе состоится Московский фестиваль прессы.
Праздник столичных СМИ проводится уже в четырнадцатый раз по инициативе Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы.
На стенде «Литературки» с 10 до 18 часов читатели смогут задать вопросы журналистам и авторам, а также оформить подписку на второе полугодие 2016 года по льготной цене.
Вход со стороны метро «Парк Победы», через Входную площадь на Главную аллею парка, 2-й карман (1941 год). Шатёр № 40.
Московский фестиваль прессы – это всегда праздник!
Вспоминая Тяньаньмэнь
Вспоминая Тяньаньмэнь
Политика / События и мнения / Годовщина
Селиванова Светлана
Бунтари» не только выкрикивали лозунги на площади, но и жгли бронетехнику (июнь 1989 г.)
Теги: США , Россия , Китай
Американцы вновь пытаются учить Китай
Каждый год в канун 4 июня – дня событий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году – на Западе поднимается волна обвинений китайского руководства. И в этот раз, за день до 27-й годовщины трагедии, Госдепартамент США сделал очередное заявление.
Американцы «призывают Китай прекратить замалчивать события на Тяньаньмэнь 4 июня 1989 года и придать гласности количество жертв». Об этом заявил представитель госдепа Марк Тонер 3 июня: «Правительство Соединённых Штатов продолжает призывать Китай к скрупулёзному учёту убитых, задержанных, пропавших без вести и прекратить замалчивать события… а также прекратить задерживать тех, кто хочет мирно почтить эту годовщину». Тонер также предупредил: США «продолжают отмечать серьёзные сложности, связанные с нарушением прав человека».
Напомним, волнения в Китае начались в апреле 1989 года. Одним из поводов была смерть бывшего генерального секретаря КПК Ху Яобана. Часть общественности, в основном представители интеллигенции и студенты, возлагала надежды на Ху Яобана, связанные с либерализацией политической системы по примеру перемен, проводимых в СССР М. Горбачёвым. Однако Ху Яобан был отправлен в отставку в январе 1989 года. Его обвиняли в «буржуазной либерализации». Протестующие добивались снятия обвинений с бывшего генсека КПК. Выступления происходили в ряде городов, но основные развернулись в Пекине на площади Тяньаньмэнь.
К концу апреля протестующие разбили палаточный лагерь. С этого момента и до введённого 20 мая военного положения власти не раз призывали участников разойтись. 3 июня на площадь попытались войти невооружённые армейские части, однако им оказали сопротивление. Вечером в дело вступили вооружённые подразделения с бронетехникой. Войска встретили яростный отпор. Тогда решили применить оружие. 4 июня протест был подавлен.
Конечно, этот день вошёл в историю Нового Китая как один из самых трагических. Оценка ему дана и китайским руководством, и народом. По прошествии почти трёх десятилетий становится очевидным: действия правительства, хотя и крайне жёсткие, имели под собой основания. В страшном сне трудно представить, что могло бы произойти с Китаем, прояви власть мягкотелость, пойди на поводу у «мятежников». Страна могла бы распасться, а о реформах не было бы речи. Вполне возможной, даже неизбежной стала бы гражданская война. Как бы это сказалось на судьбе Евразии и всего мира?
Но это американцев, видно, не волнует. Главное – поучить, ущемить конкурента.
Китайцы, особенно те, кто пережил ужасы «культурной революции», на себе познали, что такое гражданские распри. Однако они с горечью, но признают: власть поступила в те дни правильно. А сама власть просит американцев не вмешиваться во внутренние дела своей страны.
Китайцы внимательно следят за событиями на Украине. И часто сравнивают их с тем, что случилось у них 27 лет назад. И наш печальный опыт перестройки изучают очень тщательно. Из всего делают выводы.
Светлана СЕЛИВАНОВА , собкор «ЛГ», ПЕКИН
Ненавистники
Ненавистники
Колумнисты ЛГ / Очевидец
Неменский Олег
Как-то в метро, читая через плечо какой-то женский журнал, увидел и запомнил фразу: «Общеизвестно, что у поколения наших дедов была цель жизни, у наших родителей – смысл жизни, а у нас есть стиль жизни!» И действительно, сегодня выбор стиля нередко заменяет целеполагание и подменяет содержание. Но всё же стиль – не совсем только внешнее, не пустышка. Он призван выражать то, как человек видит сам себя, своё место в мире и, главное, как он к миру относится. Собственно, отношение – это главное, что выражает стиль.
Российский «либерализм» – явление, которое также определяют не смыслы и не цели. К западной одноимённой идеологии – весьма разработанной системе целей и смыслов – он прямого отношения не имеет, он другой. Наш сегодняшний либерализм – это в первую очередь стиль. Стиль презрения к родной стране – «Рашке», раздражения, питаемого «рабским народом» и его «преступной историей». Носители этого стиля определяют друг друга вмиг, по паре фраз. Ты свой, если проявляешь негодование к происходящему, презрение к окружающему и неверие в возможность лучшего. Хотя лучшее, конечно, есть, но не здесь, а Там. А здесь все подлецы, воры, тупицы и ничего хорошего не заслуживают.