- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Воздушный замок - Дональд Уэстлейк


- Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Название: Воздушный замок
- Автор: Дональд Уэстлейк
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переводы MagnetLetters:
Стивен Кинг «Сказка» (2022)*
Стивен Кинг «Холли» (2023)*
Стивен Кинг «Вам же нравятся истории помрачнее» (2024)*
Уильям Эрхарт «Вьетнам – Перкази» (2023)
Уильям Эрхарт «Коротая время» (2023)
Джон Мур «Лошадь Молния» (2025)
Дональд Уэстлейк «Хранители Братства» (2025)
Дональд Уэстлейк «Воздушный замок» (2025)
* перевод был издан в бумажной книге (самиздат)
Все эти произведения вы можете совершенно свободно, бесплатно и полностью скачать и обсудить
В группе Magnet Letters в ВК: https://vk.com/magnetletters
В Telegram-канале: https://t.me/MagnetLetters
Дональд Уэстлейк
ВОЗДУШНЫЙ ЗАМОК
Перевод: Langley
Оформление: Kaiten
2025
От переводчика
Если предыдущая переведённая мной книга Уэстлейка – «Хранители Братства» – показалась вам скучноватой и малонасыщенной событиями (хотя с трудом представляю, от каких же книг тащатся те, для кого Уэстлейк слишком скучен), то этот роман – «Воздушный замок» – гораздо более динамичен и немного покороче (как и предисловие). Но в то же время и более легкомысленный, что-то из разряда «бульварного чтива». Он отлично подошёл бы для экранизации, и даже странно, что в своё время книга не заинтересовала киношников. Роман напоминает почти готовый сценарий приключенческого фильма и заставляет вспомнить старые «ламповые» киноленты об аферах, ловко спланированных грабежах и охоте за сокровищами в городских условиях, такие как «Ва-банк», «Как украсть миллион», «Ограбление по-итальянски», или даже «Невероятные приключения итальянцев в России».
Что необычно для Уэстлейка, типичного нью-йоркского жителя – большая часть действия происходит на реальных улицах и каналах Парижа, и вы даже узнаете кое-какие занятные факты из истории и топографии этого города :)
С наступающим Новым годом и Рождеством!
(выход книги был приурочен к этим датам и является своеобразным подарком-сюрпризом для читателей)
Langley
Действующие лица
Юстас Денч – автор плана, вдохновитель и организатор
Лида Перес – информатор
Команда А (Германия)
Герман Мюллер – глава команды
Руди Шлиссельман – взломщик
Отто Берг – вор-карманник
Команда В (Англия)
Сэр Мортимер Максвелл – глава команды
Брадди Данк – угонщик
Эндрю Пинкхэм – разводила
Команда С (Франция)
Жан Лефрак – глава команды
Рене Шатопьер – воровка-домушница
Шарль Муль – пианист-экзистенциалист
Команда D (Италия)
Роза Палермо – глава команды
Анджело Сальвагамбелли – брачный аферист
Вито Палоне – преступник в отставке
А также:
Мануэль Корнудо – кузен Лиды
Эскобар Диас Макмахон Гранде Пахаро Линч – президент (пока ещё) Эрбадоро
Мария Коллин Сан-Сальвадор Порфирио Хенеси Линч – первая леди
1
Профессиональный преступник по имени Юстас Денч расплатился с таксистом вполне настоящей пятифунтовой купюрой, взял сдачу, оставив водителю двадцать пенсов чаевых (маловато; тот даже не притронулся к своей фуражке), и повернулся, чтобы учтиво принять изящную руку Лиды. Не считая того факта, что не шёл дождь, они без сомнения прибыли в район Лондона под названием Белгравия,[1] на Герберт-Уэй – извилистую улицу, застроенную великолепными домами цвета слоновой кости. Некоторые из них всё ещё находились в частном владении, другие служили посольствами, офисами, клубами или pied-à-terre[2] нефтяных шейхов. Дом под номером 9, с большой чёрной девяткой, нарисованной на колоннах по обе стороны от входа, был целью Юстаса – «Табачный и артиллерийский клуб», основанный в 1711 году.
– Идем, дорогая, – сказал Юстас своей спутнице, очаровательной Лиде, и они направились через мощёный двор.
Внутри Юстас представился Юстасом Дигби, спросил сэра Мортимера Максвелла, и его проводили вверх по широкой лестнице из красного дерева, застеленной бордовым ковром, в столовую для членов клуба. Сэр Мортимер сидел за столом в одиночестве, кроша булочки на белоснежную льняную скатерть и потягивая из бокала коктейль из джина с вермутом – мерзкое подобие мартини, воняющее вермутом. Сэр Мортимер, одетый с иголочки коренастый широкоплечий мужчина с поседевшими волосами и усами, красными щеками и носом, выглядел как бывший военный и нынешний алкаш, что подтверждали его затуманенные глаза, когда он поднял взгляд на вошедших и сказал:
– О, Юстас.
– Сэр Мортимер.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Позвольте представить вам, – сказал Юстас, – мисс Лиду Перес. Лида, это сэр Мортимер Максвелл.
Лида сделала реверанс, как её учили в монастыре. Большинство присутствующих в зале мужчин теперь посматривали на неё, за исключением тех, кто посматривал на нового бойкого помощника официанта.
– Очнрад, – буркнул сэр Мортимер. К сексу он был безразличен.
Юстас с Лидой сели за стол; Юстас подозвал официанта и заказал джин с водой себе и ром с кока-колой для Лиды, а затем повернулся к сэру Мортимеру, ожидающему объяснений.
– Лида из Эрбадоро, – начал Юстас.
Сэр Мортимер сумел изобразить на лице сочувствие.
Громко, гораздо громче, чем уместно в этой обстановке, Лида воскликнула:
– Мой народ угнетён!
Её глаза сверкали, как и иссиня-чёрные волосы и ослепительно-белые зубы. Лида выглядела подлинной латиноамериканской красавицей, огонь со льдом.
Сэр Мортимер взглянул на неё с усталым удивлением.
– Прошу прощения?
– Мой народ угнетён!
– Ах, – Сэр Мортимер кивнул с тоскливым видом, – Если б я только мог сказать то же самое о своём. – Он обратился к Юстасу: – По телефону ты обещал, что у тебя найдётся чем меня заинтересовать.
– О, вам это понравится, – сказал Юстас, весело улыбаясь и потирая руки.
– Я весьма на это надеюсь.
Они помолчали, пока официант расставлял бокалы с напитками, затем сэр Мортимер продолжил:
– Честно говоря, старина, я на мели. Ты поймёшь, что я хочу сказать, когда принесут еду. Худшая камбала в Лондоне, но здесь последнее место, где принимают подписанные мной чеки.
– Это маленькое дельце заставит удачу повернуться к нам лицом, – заверил его Юстас.
– Расскажи же поскорей.
– История берёт начало в Эрбадоро, – сказал Юстас. – На родине маленького отважного народа Лиды, – уточнил он, похлопав девушку по предплечью.
К счастью, Лида в этот момент пила ром с кока-колой и не могла прокомментировать, ограничившись сверканием глаз.
– Президент Эрбадоро, – продолжил Юстас, – один тип по имени Линч. Эскобар Линч.
Сэр Мортимер откинулся на спинку кресла.
– Ты меня разыгрываешь.[3]
Лида поставила бокал на стол и пояснила:
– В

