- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Уроки плохих манер - Сюзанна Энок


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Уроки плохих манер
- Автор: Сюзанна Энок
- Год: 2011
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна Энок
Уроки плохих манер
Глава 1
Истинная леди превращает в чрезвычайно интересную беседу даже самый обыденный разговор. Ведь заинтересованный в вашем обществе джентльмен совсем не хочет умирать рядом с вами от скуки.
«Руководство для леди по благопристойному поведению»— Ну и что вы на это скажете, полковник? Он привел еще одного.
Полковник Бартоломью Джеймс с раздражением открыл один глаз. На дальнем конце комнаты позади двух дюжин удобных кресел и столов, за бильярдным столом и полкой, уставленной бутылками с разнообразными напитками, герцог Соммерсет беседовал с высоким темноволосым молодым человеком в форме морского офицера.
— Это клуб Соммерсета, — произнес полковник, попрощавшись с надеждой заснуть. Ведь Томасу Истону все равно, спит он или нет. — Так что он волен приглашать всякого, кто захочет к нам присоединиться.
— Чертов моряк, — проворчал Истон. — Послать бы его на годик в пустыню, как нас с вами, я бы посмотрел, каким после этого стал бы его мундир.
— Я не был в пустыне.
— Часть Индии — пустыня. — Истон еле слышно выругался. — Дьявол. Они идут к нам. Сделайте вид, что спите.
— Похоже, эта уловка не слишком эффективна, — сухо ответил Бартоломью, усевшись поудобнее в мягком глубоком кресле и стараясь не обращать внимания на острую боль, пронзившую левое колено.
— Познакомьтесь с мистером Томасом Истоном, — протянул Соммерсет, подойдя ближе вместе со своим гостем. — Он целый год провел в Персии — способствовал развитию торговли шелком в Британии. Истон, капитан Брэдшоу Карроуэй.
— Очень рад. Значит, для того чтобы стать членом «Клуба искателей приключений» теперь нужно всего лишь раз пережить шторм?
— Для этого нужно лишь мое согласие, — с холодным равнодушием ответил герцог. — Я вижу, вы проснулись, полковник.
Бартоломью искоса посмотрел на Истона:
— В сложившихся обстоятельствах иначе и быть не могло.
Губы Соммерсета дрогнули в еле заметной улыбке.
— Капитан Карроуэй, позвольте представить вам полковника Бартоломью Джеймса. Толли служил некоторое время в Индии.
«Некоторое время…» Интересно. Всего два слова, чтобы описать отрезок его жизни длиной в десять лет. Бартоломью кивнул:
— Капитан.
— Полковник. — Морской офицер выпрямился. — Я читал о выпавшем на вашу долю испытании. Мои соболезнования.
Итак, теперь это назвали испытанием. Что ж, все лучше, чем «инцидент» или «печальное происшествие». Все это Бартоломью слышал уже не раз.
— Благодарю вас, — произнес он.
— Да бросьте, Соммерсет, — встрял в разговор Истон. — У вас всегда найдется причина, чтобы привести в клуб очередное грубое животное. И чего ради пришел сюда наш дражайший капитан Карроуэй?
— Он сам расскажет, если пожелает. Я ведь тоже сообщил ему только те факты вашей биографии, что и так стали достоянием общественности. — Герцог жестом пригласил капитана следовать за собой, и оба направились прочь, чтобы поприветствовать графа Хеннесси — еще одного члена клуба.
Истон облокотился о кресло.
— Ну и что на этот раз, полковник? Кораблекрушение? Пиратский плен?
Бартоломью предпринял последнюю попытку отделаться от прилипалы Истона. Он вновь закрыл глаза, и память тотчас же нарисовала ему скалистые горы, пересохшие русла рек и скрюченные деревья, нависающие над оврагами и глубокими трещинами в земле. Он отчаянно не желал вновь оказаться в этом аду, но постоянно переносился туда в мыслях и ничего не мог с этим поделать. И наверное, он заслужил, чтобы вновь там оказаться. Все, кто был у него в подчинении, остались там, под раскаленными на солнце камнями.
— Нас уже пятнадцать, — продолжал, меж тем Истон, не понимая, что собеседник не желает поддерживать разговор. — Пятнадцать изгоев, не вписывающихся в благородное общество. Да и истории… что мы можем рассказать? Только члены клуба и могут нам внимать.
— Некоторые из нас перестали вас слушать уже вечность назад, — подал голос Хеннесси, и Бартоломью фыркнул в ответ.
— Вы не должны так говорить.
— В «Клубе искателей приключений» мы ищем покоя и уединения, Истон, — продолжал граф, — и вовсе не желаем, чтобы вы мучили нас своими россказнями. Поэтому помолчите.
— Я беседую с полковником, а не с вами. И если он чем-то недоволен, то пусть сам об этом скажет.
— Заткнитесь, Истон, — пробормотал Бартоломью.
Действительно, «Клуб искателей приключений», созданный герцогом Соммерсетом несколько месяцев назад и расположенный в восточном крыле его огромного особняка, служил пристанищем для изгоев общества — исследователей, путешественников и… как там сказал Соммерсет? Местом для тех, кто научился смотреть на мир и общество более трезво, нежели остальные жители Лондона. Таким человеком и являлся Бартоломью. Потому что с момента своего возвращения из Индии вообще не мог выносить вида города.
Спустя мгновение он услышал, как Томас Истон неторопливо зашагал прочь — очевидно, для того, чтобы помучить своими рассказами графа Хеннесси или нового члена клуба. И слава Богу. Может, теперь ему удастся ненадолго заснуть, ведь ночью сон никак не шел. Но потом в ноздри Бартоломью ударил аромат сандалового дерева, и кто-то опустился в освободившееся кресло Истона.
— Соммерсет, — протянул полковник.
— Харви сказал, что вы не выходите отсюда уже три дня, — произнес герцог, понизив голос.
Мысленно вздохнув, Бартоломью открыл глаза и выпрямился в кресле, хотя до этого его поза свидетельствовала о крайнем нежелании беседовать с кем бы то ни было. Колено вновь пронизала боль, но Бартоломью постарался не подать виду.
— Нет настроения куда-то идти, — признался он.
— Вам и не обязательно. Именно поэтому клуб предоставляет свободные комнаты для тех, кому они необходимы. Кажется, позавчера в город приехали ваши брат и сестра, я не ошибаюсь, Толли?
Бартоломью не помнил случая, чтобы Соммерсет в чем-то ошибся.
— Именно поэтому я провожу большую часть времени здесь, а не в Джеймс-Хаусе. — Бартоломью вскинул голову. — Вы употребили мое прозвище. Что вы хотите? — Взяв и руки трость, полковник принялся рассеянно крутить ее в руках. За прошедшие несколько месяцев он сроднился с этой тростью, ставшей словно бы еще одной его конечностью. Он нуждался в ней и в то же время ненавидел.
— Я помню, вы говорили о своих родственниках с любовью, — продолжал герцог, не обратив внимания на вопрос.
— И я действительно их люблю. Но Стивен и Вайолет слишком… жизнерадостные. В отличие от меня. — Да, в жизни Бартоломью больше не было места радости.

