Категории
Лучшие книги » Проза » Историческая проза » Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

18.02.2026 - 03:0100
Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис
Бретонские сказания о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и поисках священного Грааля и созданные на их основе французские рыцарские романы почти не знакомы российскому читателю, хотя они гораздо старше, полнее и многообразнее известной у нас английской версии Артурианы. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX века, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки проф. П. Париса: «Романы Круглого Стола, переложенные на современный язык Поленом Парисом и сопровождаемые исследованиями происхождения и особенностей этих великих сочинений».В книгу вошли четыре произведения, наглядно показывающие, как жанр светского романа постепенно вырастает из библейского апокрифа. Это прозаическое переложение романа Робера де Борона «Иосиф Аримафейский» (конец XII в.), еще более ранняя легенда «Обретение Книги Грааль», роман «Святой Грааль» (один из первых образцов европейской «обрамленной повести») и уже вполне классический рыцарский роман «Король Артур».Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей литературы, религии и европейской культуры.
Читать онлайн Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 153
Перейти на страницу:
прекрасной и всем любезной. От этого брака произошли четыре сына, чьи имена будут долго помниться в истории. Первый и славнейший из всех, согласно бретонским книгам, был Гавейн, добрый рыцарь с отважною рукой, но нравом чересчур невоздержанный. Второй – Агравейн, не столь любострастный, но и не столь храбрый рыцарь и спесивейший из людей. Третий – Гарет, прекрасный, доблестный и смелый, – много выстрадал в жизни и погиб довольно бесславно от руки то ли короля Богора Ганнского, то ли Ланселота, не ведаю, которого. Четвертый, Гахерис, был наделен отвагой и верностью; то был, пожалуй, лучший из четверых и по достоинствам равный Гавейну, что бы ни говорили бретонские писания. Пятый рыцарь, Мордред, также слыл повсеместно сыном короля Лота: истина же в том, что король Артур зачал его с собственной сестрой, королевой Оркании, в ночь, когда он был убежден, что делит ложе с прекрасной дамой из Ирландии. И он, и королева весьма раскаивались, когда узнали, как они обманулись. Это было, впрочем, прежде его брака с благородной и прекрасной Гвиневрой[284].

Проследим теперь последние деяния обоих Иосифов. Элиаб, или Энигея, жена Иосифа Аримафейского, умерла в Гальфорде и была погребена в соседнем аббатстве. Иосифу Аримафейскому пришлось в свою очередь покинуть мир, дабы воссоединиться с Иисусом Христом, так его возлюбившим. Его похоронили в аббатстве Глар, в Шотландии[285].

Оставались епископ Иосиф и его брат Галахад.

Покинув Петра с Фараном у могилы Ханаана, Иосиф направился в Шотландию и сеял благую весть во всех пределах этого королевства и в Ирландии. Он вернулся в Гальфорд и возблагодарил Бога, увидев, что город прирос церквями, аббатствами и людьми.

Сверх того, ему удивительно было найти своего брата Галахада, коего он оставил во младенчестве, красивым, сильным, толковым, ловким во владении оружием и посвященным недавно в рыцари рукою его дяди Насьена, короля Нортумбрии.

Вскоре он получил послание от имени жителей королевства Офелиза с просьбой найти им короля вместо того, которого они лишились. Иосиф не желал им отвечать, не переговорив прежде с герцогом Ганором и королем Насьеном.

– Сир, – сказали они, – по нашему разумению, вы не могли бы выбрать государя, более достойного править этой страной, чем ваш брат Галахад, коего доблесть и честь уже известны. И если мы укажем на него, то не столько из почтения к вам, сколько помышляя сделать дело, угодное Господу.

Иосиф не удовольствовался сим первым советом. Он пригласил дюжину честнейших и мудрейших из страны Офелизы, чтобы переговорить с ними; он спросил их суждения о короле, коего им подобает выбрать. Все они дали тот же ответ; так что Иосиф, призвав Галахада, сказал:

– Послушайте, милый брат, я вас жалую королевством Офелизой по совету почтенных мужей этой страны. Я знал, что вы достойны носить корону; но, поскольку вы мой брат, я бы не выбрал вас, если бы другие сами по доброй воле не указали на вас.

Они отправились в страну Офелизу: Иосиф, Насьен, Ганор и Галахад. Встреченный народом сей страны с превеликим ликованием и пышными празднествами, Галахад был торжественно коронован в день Пятидесятницы[286] в городе Палаге, главнейшем в стране в те времена. Сам епископ Иосиф освятил его воцарение и помазал его священным миром. Галахад царствовал славно и снискал такую любовь, что в память о нем страна утратила свое старинное имя Офелиза, приняв имя Галлия[287], каковое и сохранит до скончания веков.

Однажды вечером король Галахад ехал один верхом через большую равнину после целого дня охоты; он потерял след своей свиты и своих собак, не сумел найти дорогу и только заблудился больше прежнего. Луна, долго светившая ему, померкла; и тогда, в полуночный час, он заметил впереди большое пламя, которое, чудилось, вырывалось из отверстой могилы. Он приблизился и тут услышал голос:

– Галахад, милый кузен, это мой грех навлек на меня муки, претерпеваемые мною.

Удивленный король молвил в ответ:

– Ты, говорящее со мною и зовущее себя моим кузеном, скажи, кто ты.

– Я Симеон, о котором ты слышал нередко. Я тот, кто хотел убить Петра. Я не прошу тебя молиться, чтобы мучения мои закончились вполне; не откажи только воззвать к милости Господней, дабы он был не столь жестокосердным и суровым.

– Симеон, – ответил Галахад, – я много слышал о тебе. Как-никак ты мне родня, значит, можешь быть уверен, что я исполню твою просьбу. Я выстрою аббатство, где будут молиться за тебя непрестанно, и распоряжусь, чтобы туда перенесли мое тело, когда душа моя расстанется с ним. Но скажи мне, придет ли однажды конец мукам, терпимым тобою?

– Да, но лишь во времена короля Артура, когда явится освободить меня рыцарь с тем же именем, что у тебя. Ему одному дана будет власть погасить огонь, истязающий меня, ибо он будет целомудренней и чище всех, кто жил прежде него.

Галахад, покинув Симеона, вновь нашел потерянную дорогу, вернулся к своим людям и, не теряя времени, созвал каменщиков и плотников, дабы построить аббатство, которое он учредил во имя Святой Троицы. Там его и похоронили, согласно его завещанию, облачив в доспехи, шоссы[288] и кольчугу[289], со шлемом рядом и короной в ногах. Копье, положенное на его тело, дано было поднять никому иному, как Ланселоту Озерному, как видно будет в продолжении этой повести. А женат был Галахад на дочери короля Дальних Островов; он имел от нее сына по имени Лианор, ставшего королем Уэльса после него. От Лианора по прямой линии происходил король Уриен Уэльский, который совершил такое обилие подвигов во времена Артура и был рыцарем Круглого Стола. Уриен расстался с жизнью на равнинах Солсбери, во время той последней битвы, где умер Мордред и где был смертельно ранен король Артур.

Вот так короли Уэльса вели свой род прямо от Иосифа Аримафейского, отца Галахада.

Иосиф-сын утешился после смерти отца и матери, получив послание Увечного короля, с просьбой навестить того.

– Сир, – промолвил при виде его Мордрен, – добро пожаловать! Я жаждал увидеться с вами снова. Как обстоят ваши дела?

– Лучше, чем когда-либо, сир король; ибо еще до ближайшего Первого часа я должен отбыть из мира сего в жизнь вечную.

– Увы! – воскликнул Мордрен со слезами, – неужели и с вами придется проститься и жить одному изгнанником на этой земле! Ведомый вами и светом, коим вы меня озарили, я покинул свою страну и свой народ. Ежели я вас лишусь, оставьте мне, по крайней мере, ваши доспехи, они послужат мне утешением и памятью.

– Буду

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 153
Перейти на страницу:
Комментарии