- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заставь меня жить - Your Personal Boggart
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- На откровенность и понимание. На доверие.
Он смотрит на меня так, будто знает чуточку больше, чем нужно. Чуточку больше, чем я сказал. Внимательный прищур не сулит ничего хорошего, а тон, хоть и вежливый, означает, что ему приходится говорить о том, что не доставляет ему ни малейшего удовольствия:
- Хочешь откровенность? Хорошо. Ничего нет хорошего в том, что подобный вид ментальной связи установился между тобой и другим живым существом. Если ты, хоть и ненамеренно, но можешь проникать в чужое сознание, соответственно, то же самое может случиться в обратном направлении. Ты должен научиться контролировать свои эмоции, дисциплинировать свои мысли - в противном случае ты становишься весьма и весьма уязвимым. Я обсужу с Дамблдором этот вопрос. И ещё: думаю, что в семнадцатилетнем возрасте ты можешь ясно осознавать такую простую истину, как то, что не всё случается так, как нам того хочется.
Я откровенно теряюсь. Последняя его фраза настолько разнится по смыслу и содержанию со всем предыдущим, что я начинаю сомневаться, правильно ли я её истолковал. Ни один мускул не вздрагивает на его лице под моим пристальным и, боюсь, наглым взглядом. В подсознании зарождается несмелая мысль о том, что Снейпу наверняка не впервой сталкиваться с подобным зрительным контактом.
- Говоря простыми словами, вы не желаете, чтобы я докучал вам излишним вниманием?
Мои слова вводят его в состояние крайнего изумления, но он быстро берёт себя в руки и, возведя глаза к небу, беззвучно шевелит губами, будто ища у самого Мерлина ответ на вопрос, почему я такой дурак. Снежный пейзаж обступает его мрачную фигуру, заблудившийся ветерок играет краем мантии, катает его по полу, как котёнок - клубок шерстяных ниток.
- Из всего сказанного мною ты уделил внимание самой малозначительной вещи.
Он не спрашивает, он констатирует факт с самым обречённым видом, на какой он вообще способен. М-да, с догадкой о вопросе к Мерлину я не ошибся.
- Вы можете назвать причину?
Фонтанчик разделяет нас, такой же холодный и покрытый надёжной коркой льда, как и Снейп. Ума не приложу: он действительно считает факт своего отдаления от меня самой малозначительной вещью или только говорит так?
Сконфуженно моргаю, когда мне каким-то образом удаётся пропустить момент приближения профессора. Взвесив все «за» и «против», он устало цокает языком.
Имя моей матери, прозвучавшее очень тихо в установившемся безмолвии, ставит жирную точку в разговоре и вместе с тем огромный знак вопроса в моей голове.
* * *
- Как ты думаешь, что бы это могло быть? - в надежде смотрю в лицо отчего-то смутившейся Гермионы. Почти беззвучно откашлявшись, она загибает уголок странички справочника по Астрономии и, отложив его, задумчиво потирает ладони. Видимо, заметив моё непонимание, подруга всё-таки подаёт голос.
- Гарри, я более чем уверена, что знаю, о каком предмете ты ведёшь речь, но, боюсь, что…
Её и без того слабый потенциал угасает. Не в силах смотреть на меня, Гермиона покидает своё кресло и отходит к ближайшему окну.
По возвращении в замок после…хм, весьма странной беседы со Снейпом я вспоминаю о необычном миниатюрном механизме, который заметил на директорском столе и, не раздумывая, обращаюсь за помощью к Гермионе. В точности описав его внешний вид, я ожидаю услышать что угодно вплоть до того, что подруга и знать не знает о подобном предмете, но только не то, что выходит в итоге.
Оглянувшись на тех самых третьекурсников, шуршащих обёртками от сладостей возле камина и не обращающих на нас ни малейшего внимания, я также покидаю своё место. Опираясь коленом о мягкий подлокотник, подаюсь немного вперёд для того, чтобы положить ладони на прохладный подоконник и заглянуть в лицо Гермионе. Я никак не могу взять в толк, что могло настолько сильно смутить её, и стараюсь это выяснить. После недолгих уговоров она, наконец, сдаётся: Гермиона в принципе не умеет долго давать отпор. Это как в случае со списыванием её домашних заданий по тому или иному предмету.
- Устройство именуется Хроноворотом. Штука довольно редкая в руках рядового волшебника, все экземпляры хранятся в Министерстве Магии. В противном случае особым Отделом строго регулируется, где, у кого и в течение какого срока находится каждый из них.
- С чего вдруг такое повышенное внимание к столь маленькой штуковине? - удивляюсь я, пока плохо понимая, в чём заключён подвох.
Гермиона оседает на край подоконника, растерянно и в неверии глядя на меня широко распахнутыми глазами.
- Ты в своём уме? Эта маленькая штуковина, как ты выражаешься, позволяет владельцу перемещаться в прошлое, даря ему возможность несколько корректировать уже случившиеся события!
Настаёт мой черёд теряться. Из ног уходит вся сила, отчего я спешу присесть в кресло. Так вот что имел в виду Дамблдор, когда говорил о возможности что-либо исправлять в прошлом!..
Перекинув ноги через подлокотник, скрещиваю лодыжки и с внезапно охватившим меня волнением задаю вопрос:
- Я так понимаю, этот Хроноворот может перенести меня на сколь угодно большой промежуток времени?
Гермиона заметно мрачнеет.
- Именно этого я и боялась. Время - очень хитрое и переменчивое, Гарри, у него есть свои правила и законы, которым ты обязан следовать, - затем, продвинувшись по подоконнику, она протягивает руку и накрывает мою ладонь своей, а её лицо приобретает то примирительное выражение, какое я часто наблюдал у мамы. - Я знаю, о чём ты подумал, и также знаю то, что даже Хроноворот не поможет тебе оживить своих родителей.
Убираю ладонь и отворачиваюсь, борясь с чувством горького разочарования, хотя прекрасно понимаю, что Гермиона права: никакая магия не вернёт их.
Чтобы хоть как-то приободрить меня, подруга легонько касается моего плеча и произносит привычным уверенным тоном:
- Признаюсь, у меня был один Хроноворот на третьем курсе, - опережая мою изумлённую реплику, она ведёт бровями и добавляет. - Профессор МакГонагалл дала мне свой, чтобы я успевала быть на двух разных занятиях одновременно, но это весьма и весьма сложно: человеку нельзя попадаться на глаза другому-самому-себе и людям, чтобы не вводить их в замешательство своим присутствием в двух местах одновременно. В общем, я чуть с ума не сошла, но оно того стоило.
Я чуть не вскакиваю на ноги, в осознании сделав губы в форме правильной буквы «О».
- Так вот как тебе удавалось осилить столько предметов сразу! А мы с Роном головы ломали! - хлопаю себя по лбу и как нельзя кстати вспоминаю про лучшего друга. - Кстати, где он?
Гермиона медленно хмурится, словно в её мыслях происходит какая-то нестыковка, как вдруг громко вскрикивает:

