- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Французский шелк - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Моя мама. Я должна укрыть ее в безопасном месте.
— Я как раз думаю об этом, — коротко сказал Кассиди, рванув на желтый свет.
Клэр уже разговаривала с секретаршей.
— В деле Уайлда наметился новый поворот. — Она скосила взгляд на Кассиди; он тоже посмотрел в ее сторону. — Может так получиться, что оставаться в офисе сегодня будет небезопасно. Отправьте всех по домам. Да, прямо сейчас. Скажите, чтобы не выходили на работу впредь до уведомления, но обязательно подтвердите, что жалованье все получат сполна. Включите охранную сигнализацию. Быстро. А сейчас, пожалуйста, переключите меня на домашний телефон.
Ожидая, пока соединят с квартирой, Клэр обратилась к Кассиди:
— Вам придется завезти меня домой, мне нужно повидаться с мамой.
— Я не могу подвозить вас к дому, Клэр. У Ариэль связь налажена лучше, чем в любой городской службе. Но вы правы: если они начнут штурмовать здание, Мэри Кэтрин будет небезопасно оставаться там.
Одна мысль об этом повергла Клэр в отчаяние.
— Вы должны отвезти меня к ней сейчас же, Кассиди.
— Не могу.
— К черту ваше «не могу»!
— А она не могла бы пойти домой к Гарри?
— Мне необходимо…
— Хватит спорить со мной, черт бы вас побрал! Гарри может отвести ее к себе домой?
Он отвлекся от дороги и взглянул на Клэр. Она хотела было возразить ему, но, подумав, коротко сказала в трубку:
— Алло, Гарри, это я. Слушай меня внимательно. — Высказав свою просьбу, Клэр добавила:
— Я понимаю, что обременяю тебя, но мне важно знать, что мама в безопасности. Не волнуй ее. Нет, я уверена, ты прекрасно со всем справишься. Сейчас очень важно выиграть время. Немедленно уходите. Да, я буду осторожна. Позже я вам позвоню и сообщу, где нахожусь.
Она повесила трубку и какое-то время молчала, уставившись вперед, на дорогу. Кассиди ловко лавировал в потоке машин.
— Вы разве не в полицейский участок собираетесь меня доставить?
— Позже. Пусть сначала разгонят толпу этих безумцев, чтобы я не волновался, что какой-нибудь фанатик вздумает расквитаться с вами.
— Куда же мы едем в таком случае?
— Готов принять любое ваше предложение.
— Вы хотите сказать, что лично у вас нет никаких идей на этот счет?
— Было с десяток. Но я их все отмел. Во «Французский шелк» ехать нельзя. А как только они выяснят, что вас там нет, искать начнут у меня.
— Есть сотни отелей и мотелей.
— Будут проверять регистрацию.
— Даже в загородных? Он покачал головой.
— С разбитым окном в машине слишком легко будет нас обнаружить.
— Тогда отвезите меня обратно. Он усмехнулся.
— И не подумаю. Если у вас непреодолимое желание погибнуть, я вовсе не испытываю ничего подобного.
— Я призналась в убийстве, Кассиди. В тяжком преступлении. Вся полиция штата начнет разыскивать меня. И я, вовсе не хочу усугублять свою вину, пускаясь в бега.
— Пока вы со мной, вы не считаетесь беглянкой. Как только мы приедем на место, я позвоню Краудеру. И, когда страсти улягутся, я отведу вас к шерифу оформить задержание. Хорошо бы все это провернуть, пока не разнюхает пресса. — Он мельком взглянул на Клэр'. — А пока я должен проследить, чтобы вы не попались какому-нибудь ублюдку с Библией в одной руке и обрезом — в другой.
Кассиди не преувеличивал опасность. Клэр прикоснулась к еще зудевшей коже головы и вздрогнула, вспомнив, какой ненавистью горели глаза того человека, рвавшего на ней волосы.
— Есть какие-нибудь идеи? — спросил Кассиди. — К сожалению, у меня нет ни рыбацкого домика, ни шлюпки, ни места, где бы…
— Дом тети Лорель, — внезапно осенило Клэр. — Вот уже несколько лет, как он пустует. Очень немногие знают, что он до сих пор принадлежит мне.
— У вас ключ с собой?
— Нет, но я знаю, где спрятан запасной.
Она нашла ключ под камнем, под третьим кустом камелии в цветнике по левую сторону от крыльца. Этот тайник существовал очень давно, сколько помнила Клэр. Кассиди не рискнул оставить машину на улице перед домом, так что се запарковали на задней аллее.
Войдя в этот старинный дом, они словно перенеслись в прошлое. Хотя в доме и стоял запах нежилого помещения, Клэр уловила в удушливом, затхлом воздухе десятки полузабытых ароматов: розового цвета, пакетики которого хранила тетя Лорель; ароматических шариков из гвоздики; жасминового чая; рождественских свечей.
Кассиди закрыл входную дверь на замок и, взглянув сквозь шторы на окнах, с удовлетворением убедился, что их появление в доме не вызвало любопытства вездесущих соседей. Оторвавшись от окна, он огляделся. Клэр внимательно следила за его реакцией; ей очень хотелось, чтобы он оценил и полюбил этот дом так же, как и она.
— Давно вы здесь не были? — спросил он.
— Со вчерашнего дня. — Он изумленно взглянул на нее. Клэр улыбнулась. — Кажется, что была здесь только вчера.
Пойдемте, я покажу вам внутренний дворик. Это мое любимое место в доме. А потом поднимемся наверх.
— А есть здесь телефон?
— Его отключили, когда мы выезжали отсюда.
— Придется воспользоваться автомобильным.
— Прямо сейчас? — разочарованно спросила она.
— Нет, не сию минуту, но скоро, Клэр.
— Понимаю.
Кассиди проследовал за Клэр через парадную залу, причудливо убранную кухню в так называемую «солнечную» комнату. Окна здесь располагались по трем стенам, и обставлена она была белой плетеной мебелью, обитой цветастым ситцем. Клэр открыла застекленную дверь и ступила на старинную плитку внутреннего дворика.
Лишь вьющаяся глициния да одинокий застенчивый хамелеон продолжали обитать здесь. Основание фонтана треснуло и осыпалось. Бассейн, окружавший обнаженного херувима, был наполнен застоявшейся дождевой водой и мертвой листвой. Кресло-качалка заржавело и, когда Клэр слегка толкнула его, лишь жалобно скрипнуло.
— При виде этого запустения мне становится грустно. Это все равно что смотреть на труп любимого человека. — Клэр еще раз обвела дворик грустным взглядом и вернулась в «солнечную» комнату. На кухне она нашла жестяную банку с остатками чая. — Хотите чашечку?
Не дожидаясь ответа, она нашла чайник и поставила его на плиту. Клэр направлялась в столовую за сервизом, когда Кассиди перехватил ее и притянул к себе.
Этот момент был неизбежен. Клэр знала, что рано или поздно Кассиди задаст ей этот вопрос и она должна будет все ему рассказать. Она старательно оттягивала этот момент, но, видимо, дальше тянуть было невозможно.
— Клэр, — мягко спросил он, пытливо заглядывая ей в глаза, — почему вы убили Джексона Уайлда? Момент настал.
— Джексон Уайлд был моим отцом.
Глава 29
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
