Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Унесенный ветром - Николай Метельский

Унесенный ветром - Николай Метельский

Читать онлайн Унесенный ветром - Николай Метельский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 201
Перейти на страницу:

— З-забавненько. Что скажете?

— Спать хочу, — сказал Таро.

— Уж не знаю, каков сам дом, но территория тебе досталась большая. Прямо бальзам на мою душу. Как только Чесуэ инфаркт не отхватил на том вечере?

— Я, когда понял, что выиграл, сам об этом подумал, — усмехнулся я. — Ладно, что стоим, пошли.

Нажав кнопку домофона, находящегося справа от ворот, стал дожидаться ответа.

— Хорошо идем, — заметила Акеми. — А если там вообще никого нет?

— Это вряд ли, — ответил я, хотя и сам был в этом не уверен.

— Слушаю, — раздалось из динамика через две минуты.

— Это Сакурай Синдзи вас беспокоит, не могли бы вы открыть ворота?

— Конечно Сакурай-сан, уже иду.

И вот через несколько минут двухметровые ворота без единого скрипа раскрылись, и перед нами предстал крепкий старик в сером кимоно.

— Добрый вечер, Сакурай-сан. Позвольте представиться — Ёсиока Минору, — поклонился он. — Добро пожаловать домой, господин.

Удивительно. На мгновение я и правда почувствовал, будто вернулся домой после многолетнего обучения за границей.

— Хм. Что ж, Ёсиока-сан, позвольте представить моих друзей. Наката Акеми, — кивок в сторону женщины, — прошу любить и жаловать. Нэмото Таро, — посмотрел я на парня, — безногий пьяница.

— Я не… без-но-гий, — все же выговорил он.

— Как-то так. И вообще, давайте, наконец, посмотрим… что изменилось за время моего отсутствия, — пошутил я. На что Ёсиока, пусть на секунду, но все же подзавис.

— Прошу, — поклонился старик, поведя рукой в сторону дома.

Дом, точнее главный его корпус, представлял собой огромный квадрат с небольшим двориком внутри. Сам особняк был выполнен в том же стиле, что и у Кояма за городом, только без озера с островками. Ну, и в целом поменьше, конечно. Так называемые хоромы отсутствовали, а вот спальный дворец, помещение для слуг, павильоны и галереи — все это присутствовало. Но опять же, в меньшем масштабе. На фоне старого стиля белой вороной выделялся вполне себе современный гараж, расположенный где-то на задворках территории.

В целом, даже несмотря на то, что Чесуэ уволок отсюда вообще все возможное, кроме, что забавно, системы слежения, мне здесь нравилось. Да что уж там, я был в восторге. Ведь это вот все теперь принадлежит мне. Круто, черт возьми. За такое и вправду можно закопать. Да что там, я бы и сам закопал.

— К сожалению, Чесуэ-сан приказал вывезти все предметы обихода, — поджал губы Ёсиока, показывая очередную пустую комнату. — Я пытался сохранить хотя бы столы и футоны, но приказ был более чем четкий. Весь персонал особняка был Слугами Рода, поэтому, как вы видите, убыл со своим господином. Рекомендую, как можно скорей нанять новых людей, моя семья просто физически не может следить за всей территорией.

— Кстати, да, Ёсиока-сан, не поясните, как так получилось, что вы, судя по вашим словам, остались, когда все ушли?

— Моя семья уже триста лет работает здесь, — вздохнув, пояснил старик. — Вне зависимости от того, кто хозяин. Вы уже четвертый владелец особняка, которому мы, надеюсь, будем служить. К сожалению, в качестве доказательства нашей верности я могу предложить вам лишь бухгалтерию и другие бумаги за все триста лет нашей работы.

Хрена се! Во дают. Ладно сейчас, но вести бумажный учет три сотни лет назад и, что главное, сохранить его? И ведь это не какая-нибудь официальная структура, а всего лишь, хоть и потомственные, но слуги… Хрена се, черт подери, еще раз.

— Х-ха. Удивили. Обязательно посмотрю. Э… а где Таро?

— Мой сын уложил его в одной из гостевых комнат.

— Своевременно. А уж как незаметно…. М-да. Может, вы заодно скажете, где Акеми?

— Госпожа Наката осталась в комнате слежения. Думаю, ей стала интересна система охраны.

Совсем я что-то расслабился.

— Давайте поговорим о…. - я на автомате огляделся в поисках стула или подушки, чтобы присесть, но, как и ожидалось, ничего не нашел, — проблемах. Что вам нужно, чтобы… — я еще раз огляделся, — короче, что вам нужно?

— Если коротко, то деньги и разрешение нанимать слуг, — не стал кочевряжиться старик. — Я уже собирался сам купить самое необходимое, но денег моей семьи не хватит на достойные этого места вещи. А вот слуг, без вашего на то разрешения, я нанять не могу.

— Большая у тебя семья, кстати?

— Здесь нас сейчас четверо. Я с сыном и наши жены. Внук с внучкой живут в общежитии университета, в котором учатся. По окончании учебы они вернутся, но внучка… Рано или поздно она выйдет замуж и уйдет в новую семью. Еще у меня есть дочь, но она замужем много лет. А вот один из ее сыновей хочет пойти по семейным стопам. Но, опять же, после университета. В нашей семье так принято, что работать здесь могут только получившие высшее образование. Собственно, я был первым отучившимся и, как глава семьи, установил такое правило. И считаю это верным. Также необязательно, но ОЧЕНЬ желательно для мужчин иметь ранг «воин». Всегда есть вероятность, что в дом… э-э-э… залезут грабители. — Хех, «грабители». Из другого Рода, ага.

— Понятненько… Еще какие-нибудь пожелания?

— Необходимо сменить охранные системы. Но пока моя семья не обладает должным доверием, чтобы заняться этим самим.

Он мне нравится. Нет, честно.

— Это да, сменить надо. Я уже думал над этим. А также над охранной в целом. Настоящих профессионалов не обещаю, но людей в скором времени выделю.

— Еще хотелось бы уточнить одну вещь. М-м-м… недавно сюда приезжали люди, чтобы развесить новые гербы, и… как я понял, эти земли сданы в аренду на… несколько десятилетий… — произнес он осторожно. — Мне пояснили, что, даже так, вы остаетесь хозяином особняка, но насколько вероятно, что…?

— Не волнуйтесь, Ёсиока-сан, земли сданы в аренду моей же компании. А я там, несмотря на мой возраст, все еще царь и бог, — усмехнулся я.

— Это… очень хорошо, Сакурай-сан. Спасибо, что успокоили старика и внесли ясность, — поклонились мне. Кажется, он и правда рад.

— Ну, и отлично. Сегодня переговорю со своим финансистом… хотя, продиктуйте свой номер телефона, он с вами свяжется, и вы уже там сами разберетесь сколько, чего и куда.

— Как скажете, Сакурай-сан.

— Не волнуйтесь, МОЙ финансист жадностью не страдает, так что проблем у вас с ним не будет.

Акеми нашлась там же, где мы ее и оставили. Она сидела в кресле охранника и читала что-то с одного их мониторов.

— Все подчистили, — сказала она, обернувшись к нам. — Ничего интересного.

Подумав, мы решили переночевать в особняке и не тащиться через весь город домой. А пока сын Ёсиоки бегал до ближайшего магазина, где можно было купить футоны, мы с его отцом и Акеми пошли смотреть на трехсотлетнюю бухгалтерию.

За то время, что отсутствовал Тадао, он же Ёсиока-младший, мы успели кратко ознакомиться с бумагами. Собственно, интересного там, как и предполагалось, было очень мало. Фактически интерес представляли не сами отчеты, а те крохи истории, которые мы смогли из них извлечь.

Первое, что хочется сказать, это курьез по поводу моих слов у ворот. Первым хозяином особняка, оказывается, тоже был некий Сакурай. Мелкий дворянин, самурай и вассал другого вассала. Землями его семья владела около пятидесяти лет, после чего в бумагах, без всякого перехода, появляется уже другой хозяин. А около ста десяти лет назад хозяином особняка и земель вокруг него стал Род Чесуэ. Как так получилось, выяснить нам не удалось, что, в принципе, нас и не расстроило.

Поужинав тем, что приготовила нам женская часть семьи Ёсиока, мы с Акеми разошлись по комнатам, оценивать новые спальные принадлежности. И только начав раздеваться, я вспомнил, что не позвонил телохранителю Таро. Усевшись на футон, я подобрал лежащий рядом мобильник.

— Вечер добрый, Сугисима, — сказал я после стандартного «слушаю». — Вот, звоню предупредить, что все нормально. Таро будет завтра, поздно утром или днем.

— Понял вас, Сакурай-сан. Позвольте доложить?

— Докладывай, — ответил я осторожно.

— Сегодня вечером, в начале седьмого, заметил рядом с домом двух неизвестных. Охрана Нэмото-старшего их не знает. Час назад потерял их из виду.

— Однако, — задумался я. — Принято. Завтра с утра езжай в главный офис. Начальника охраны я предупрежу, он выдаст тебе броник и что-нибудь потяжелее твоего пистолета…. Отставить офис. Помнишь, я объяснял тебе, как добраться до клуба «Ласточка»? Не забыл адрес?

— Никак нет. Сегодня днем, пока вас не было, ездил туда, чтобы знать в точности, как добраться.

— Молодчина. Хотя, если бы не эти двое, просрал бы свой выходной. Ну да ладно. Езжай в клуб прямо сейчас. Попроси у охраны Нэмото-сана машину, она у них, вроде бы, была. Права у тебя, насколько я знаю, тоже есть. В клубе найдешь старика по кличке Фантик, спросишь у охранки. Только спрашивай Призрака, они его под этим именем знают. У Фантика, я его предупрежу, да и охрану тоже, возьмешь… в общем, все, что даст, то и бери. Ты у нас человек военный, уверен, разберешься со всеми вещами. Будем мы завтра часам к двенадцати, так что опробовать все успеешь, я думаю. Так, что еще… без машины все не увезешь, поэтому, если тебе ее не даст охрана, иди к Нэмото-сану, объясни ему все. Хотя, как мне кажется, проблем не будет. Как будешь выезжать, скинь сообщение. Все понятно?

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 201
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Унесенный ветром - Николай Метельский торрент бесплатно.
Комментарии