Всё в ажуре - Кира Страйк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и что бы кто подумал на моём месте?
- Лилиан, Мари, принимайте гостей. - Шерлок с возбуждённым видом взлетел на крыльцо, помогая нам с сестрой спуститься навстречу компании. – Его светлость оказал нам честь прибыть со своими прекрасными дамами с визитом.
Так, Крайтон «с визитом», ещё объяснимо. А вот на кой предмет нам сдались «прекрасные дамы» - совершенно непонятно. Но больше всего меня смущала какая-то абсолютно восторженная радость на физиономии напарника. Уж Серёга точно был в курсе последних событий, раз приехали все вместе.
Это он что, за относительно короткое время своего баронствования так поднаторел в искусстве политически корректного обхождения? Или… что вообще происходит? Так, ладно, надо было натянуть на лицо соответствующую ситуации гостеприимную улыбку и очень постараться, чтобы она выглядела непринуждённой. Всё само собой прояснится.
Заметно взволнованный Крайтон тем временем поцеловал нам с Лилькой ручки и взялся представлять своих спутниц. Блондинкой оказалась некая герцогиня Девойская, а строгая сморщенная тётка, до потери дыхания утянутая в корсет – её компаньонка.
Визитёров проводили в дом и до начала ужина пригласили устроиться в гостиной. Надсмотрщица титулованной красавицы погрузилась в уютное кресло в углу и принялась внимательно бдить за всеми присутствующими, почти не участвуя в общей беседе.
Крайтон был тоже не очень-то многословен, зато явно чем-то сильно озабочен. При этом поглядывал в мою сторону, как будто чего-то выжидая, что ли.
А вот Шерлок вместе с Сиеной (которая герцогиня) разливались соловьями. При ближайшем рассмотрении девушка оказалась даже ещё более хороша, чем показалось на первый взгляд. И дело не только в тонких аристократических чертах лица и замечательной фигуре. Она была умна, образована (это чувствовалось сразу), о-очень уверенна в себе и необыкновенно обаятельна.
В изгибе красиво очерченных губ улавливалась врождённая породистая горделивость, даже некоторая капризность. То, что гостья в свои невеликие годы привыкла держать в руках власть и получать всё, что захочет, читалось буквально в каждом её жесте. Однако, большие серые глаза Сиены изучали меня с благожелательностью и интересом. Не сказать, почти неприкрытым любопытством.
Так, надо было срочно под любым предлогом выцеплять из коллектива Сергея и требовать объяснений. Иначе я просто лопнула бы на триллион триллионов до предела озадаченных молекул.
Глава72
Глава72
Так вот, когда я выждала удачный момент, непринуждённо подошла к Шерлоку и предложила что-то вроде «а пойдём-ка, милый братец, чего покажу», тот сделал большие глаза и одними губами шепнул, что он – пас, и пускай мне герцог всё сам объясняет.
- Ваша светлость, баронесса обнаружила в саду этого дома совершенно необыкновенный сорт яблонь. Из их плодов должен получаться изумительный сидр. Помните, я вам рассказывал про этот напиток? – подмигнув мне и растянув рот в самой лучезарной улыбке, «братец» понёс какую-то дикую ахинею. – Не желаете посмотреть? Мари вас проводит. Она знает про яблочный сидр абсолютно всё.
Ой!.. – Лилька рядом проглотила спонтанный самопроизвольный «ик».
Я медленно моргнула и, начиная сильно волноваться за душевное здоровье Серёги, тайком опасливо покосилась на напарника. Если бы не посторонние свидетели, ещё и ухо бы прочистила. Это что вообще сейчас было? Мало, что яблони в этом саду самые, что ни на есть обычные, и я в них не разбираюсь от слова «совсем»… Как, впрочем, и в сидре… Вот же злодей, он меня мимоходом ещё и в ценители алкогольной продукции зачислил!
- С удовольствием! – как будто только и дожидаясь сего блестящего предложения, с большим энтузиазмом отреагировал Крайтон. – Было бы неплохо разнообразить производство наших вин каким-нибудь новым шедевром.
- Х-ха! Вот, где, значит логика пробегала. Гениально! - мысленно «оценила» изобретательность фантазии наших мужчин.
Глаза присутствующих выжидательно смотрели на меня.
- Конечно! Извольте пройти в сад, я вам всё покажу. Изготовление сидра – это чрезвычайно увлекательный вопрос. – принимая игру и чувствуя себя полной дурой, предложила я.
Повод был настолько нелепым и надуманным, что это поняли абсолютно все. Ну, разве, кроме «Цербера» Сиены. И то только потому, что суровая дама, устав с дороги, незаметно придремала в своём кресле.
- Прекрасная идея! – к моему несказанному изумлению, невозмутимо заявила герцогиня, поддерживая всё это… Шапито. В очах девушки откровенно плясали смешинки.
- Замечательно! – Серёга, подхватив под локоток Лильку, выразительно глянул на меня и стрельнул глазами в сторону двери, «благословляя» нас с Крайтоном на выход. – А мы пока побеседуем о том, что вас ожидает за ужином. Уважаемая герцогиня, моя супруга просто божественно разбирается в кулинарных вопросах. Уверен, нам удастся вас удивить. Да, дорогая?
- Конечно… дорогой… - сестре, кажется, уже губы свело от приклеенной насмерть улыбки. Она проводила нас немигающим взором и проследовала за мужем.
А мы с Крайтоном пошли, куда послали – в сад. Причём, так ведь, как загипнотизированные, каждый напряжённо думая о своём, и добрели до упомянутых яблонь.
- Мари, мне нужно многое вам пояснить. – прерывая молчание, заговорил герцог. – Присядем? – он указал на удобную лавочку в тени деревьев.
Да уж, присесть совсем бы не помешало. А то, что-то, голова шла кругом. То ли от воздуха, густо насыщенного ароматами набирающих зрелость яблок, то ли от волнения и шока.
- Даже не знаю, с чего начать… - собираясь с мыслями, он немного рассеянно сорвал с нависающей тяжёлой ветки зеленоватый плод и принялся крутить его в пальцах.
- Думаю, что лучше всего с самого начала. – подсказала я, едва удерживаясь, чтобы не стукнуть своего загадочного собеседника за эту затянувшуюся пытку неизвестностью.
- Верно. С начала. – Крайтон решительно запульнул яблочко в кусты шиповника и начал свой рассказ.
Фух! Если своими словами, то мои тайные предположения относительно цели приглашения Крайтона к королю оказались верными по всем пунктам.
Ну то есть, его величество сперва, конечно, подробно прояснил все детали произошедшего в герцогстве инцидента. И, как ни странно, тет-а-тет похвалил молодого вельможу за политическую зрелость.
В том отношении, что он оценил выход, который нашёл Крайтон для того, чтобы приглушить скандал без громкой государственной огласки и учинения жестоких репрессий. Его величество, как оказалось, благоволил Элеонориной тётке и был рад, что публичной порки представителей всего старинного рода удалось избежать.
А дальше король вознамерился проявить по отношению к осиротевшему герцогу, наследнику «левой руки» буквально отеческую заботу. Во дворце устроили большой праздничный приём, на который созвали всех записных