Черный Валет - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я направляюсь к его светлости герцогу Камберленду, — заявил Рори. — Везу ему этого парнишку.
Свет еще ближе приблизился к лицу Бет, и она невольно опустила голову. Англичанин поглядел на ее связанные руки.
— Не тот ли это опасный мальчишка, которого мы ищем?
— Тот самый. Герцог сейчас в Ивернессе, и мне поручено доставить его туда без промедления.
— В таком случае мы будем сопровождать вас.
— И оставите свой пост?! — с притворным ужасом воскликнул Рори.
Англичанин стоял на своем:
— Без документов я вас не пропущу. Показывайте документы!
— Цените ли вы ваши нашивки и свою шею, сержант, или не цените, не моя забота, — сказал Рори с напускным безразличием. — За то, что вы покинули свой пост вопреки распоряжению старшего офицера, судить будут вас, а не меня.
Рори хотел узнать, сколько у сержанта под началом солдат. Пока он видел одного с мушкетом. Сколько их здесь еще? Двое? Трое?
Сержант колебался, взвешивая в уме все «за» и «против».
— Я пошлю с вами двоих.
— А сколько людей у вас всего?
— Десять.
Черт побери! Надо же, как не повезло! Действительно, от патруля особенно не убудет, если сержант лишится двух стрелков.
Рори равнодушно пожал плечами:
— Вам решать, но только хочу вас предупредить, что в округе объявился Черный Валет. Возможно, вам понадобятся все ваши силы для отражения атаки. Впрочем, на споры с вами у меня нет времени.
Фонарь качнулся, и свет от него упал на лицо сержанта. Воистину удача отвернулась от Рори. Сержант выглядел гораздо более сообразительным, чем другие обладатели того же звания.
— Что-то он не очень-то похож…
— На кого?
— На того, чье описание нам зачитали.
— Он изменил свою внешность.
— И как же его распознали?
— Он думал, что хитер, но я хитрее, я нутром чую якобита, под какой бы личиной он ни скрывался.
— И все-таки желательно, чтобы вы оба спешились.
— И речи быть не может, сержант. Вы уже и так держите нас здесь чуть ли не полчаса. Если я не явлюсь с пленником к его светлости до полудня, меня предадут военно-полевому суду.
— Считайте, что уже опоздали, капитан. До Ивернесса целый день пути.
— Для кого как, сержант. Я доберусь туда в срок. Способны ли ваши люди не отставая следовать за мной?
Сержант сразу отверг мысль, что его люди в чем-то могут дать слабину.
— Они на все способны, — заявил он уверенно.
— Рад за них и за вас, — произнес Рори так, что трудно было понять, насколько серьезно это сказано. Не так уж плохо, два солдата — это не десять солдат. К тому же ему были нужны свежие лошади.
Спустя час четверо всадников наконец выбрались из ущелья. Пора было начинать действовать.
Рори резко осадил коня на перекрестке дорог. Купа крепких дубков, росших у обочины, вполне подходила для его замысла.
— И место неплохое, и время настало лошадкам отдохнуть, а нам взбодриться.
Оставшиеся без надзора умного сержанта, два простоватых английских парня, облаченные в мундиры цвета вареных раков, охотно спешились и с завистью посмотрели на офицера, который подкрепил себя внушительным глотком из объемистой фляги.
— Ночь была мерзкая, не правда ли, ребятки? — Рори протянул им флягу. — Угощайтесь. Даже сам герцог оценил хорошее шотландское виски. Потчую вас от его имени.
На лицах солдат была написана растерянность. Трудно было поверить, что королевский офицер вот так просто может расщедриться и поделиться с простыми рядовыми столь изысканным напитком. Но соблазн был велик, да и холод пробирал до костей. Первый солдат робко глотнул немного, второй же приложился жадно и надолго. Оба не заметили, как Рори подмигнул Бет.
— Спасибо, сэр, — выдохнул солдат, оторвавшись наконец от фляги, и увидел направленный на него и его товарища пистолет.
— Черный Валет благодарит за составленную ему компанию. Мы неплохо вместе провели время.
Рори отвесил солдатам шутливый поклон. Их рты в изумлении открывались и закрывались, как у только что вытащенных из воды лососей.
— Ну-ка, парень, займись делом, — бросил Рори, обращаясь к Бет.
Путы легко спали с ее рук. Она спрыгнула с лошади и встала позади солдат, наставив на них свой пистолет. Те растерянно переводили взгляды с паренька на Рори, который, безусловно, казался им гораздо более серьезным противником.
— Забери у них мушкеты, а если хоть один шевельнется — стреляй.
Солдаты сами помогли Бет избавить их от тяжелых ружей.
Только теперь, разоружив конвой, Рори понял, как он рисковал, и холодный пот выступил у него на лбу. Он ставил на карту, на черного валета жизнь Бет, и если бы карта проиграла, это был бы их общий конец.
Достав из ножен кинжал, он перекинул его через головы пленников сообщнице:
— Режь, не жалей.
Парни вздрогнули, но скоро поняли, что команда относится не к ним лично, а к сбруе на их лошадях. Этими ремнями Рори привязал обоих солдат к стволам молоденьких, но крепких дубков.
Краем глаза он в то же время любовался Бет, которая так твердо держала в худенькой руке тяжелый заряженный пистолет. Рори крепко связал англичанам руки и лодыжки, жертвуя остатками своей рубашки, а в довершение засунул каждому в рот по кляпу. Парни было взмолились, но Рори успокоил их обещанием:
— При первой возможности я пошлю весточку, где вас искать. В отличие от Камберленда я не убиваю пленных, а даю им шанс выжить. Столько ваших товарищей шныряет по нашей земле, что вас скоро найдут.
Он бросил рядом с ними карту валет пик, а затем они с Бет заменили седла на солдатских лошадях, а своих расседланных лошадей Рори хлопнул по крупу, заставляя убежать прочь.
Вскочив в седла, Бет и Рори поехали на восток, прямо к берегу, где их должен был ждать корабль.
27
Алистер облюбовал просторную гостиную в небольшом крестьянском домике недалеко от моря. Кузнец с нетерпением ожидал скорого приезда Рори и Бет.
Уже через пару часов им предстояла встреча с французским капитаном. Выезжать следовало заранее, ведь до условленного места на побережье скакать было минут двадцать. Сейчас Мэри и еще десять якобитов, все из горских кланов, которые Камберленд приказал уничтожить, уже ждали на берегу, прячась в песчаных дюнах. Алистер настоял, чтобы Мэри отправилась вперед вместе с беглецами. Если что, она смогла бы успокоить и поддержать измученных путников и передать им частичку своего спокойствия и уверенности.
Дугал остался с кузнецом. Он решительно отказался уезжать без сестры. Вообще эти Макдонеллы оказались на редкость упрямыми, что брат, что сестра.
Алистер вышел на улицу и осмотрелся, прислушиваясь, как перебирают копытами лошади.