Дикое сердце - Вирджиния Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Захвати одеяло, — приказал Рафаэль, и она, перегнувшись через его руку, взяла из коллски одеяло и зарылась лицом в его плечо, когда Рафаэль понес ее к одинокому дубу, возвышающемуся неподалеку. Они расстелили одеяло под его кружевными ветвями. К удивлению Аманды, Рафаэль извлек откуда-то большую корзину. Заговорщически подмигнув, он откинул накрывавшую ее салфетку.
— Вино, сыр, хлеб и даже фрукты… Как ты хорошо придумал, Рафаэль!
— А вот и бокалы! — Он достал два хрустальных бокала, играющих в лунном свете, потом ловким движением вытащил пробку из бутылки. Аманда подняла бокал в безмолвном тосте, слишком переполненная эмоциями, чтобы говорить, и зная, что ее глаза в бриллиантовом свете луны скажут ему все.
Теперь Рафаэль говорил о любви, его хриплый голос придавал особое очарование фразам, которые по-английски прозвучали бы несколько высокопарно. Он говорил, что любит ее больше жизни.
Слова больше не были нужны, а вино и весь мир — забыты, когда они легли на одеяло, расстеленное на душистой техасской траве. Акры полевых цветов простирались вокруг них, кивая головками на прохладном ветерке, и серебряный 380 лунный свет отплясывал свой танец на их телах.
В этом зачарованном мире они были единственными людьми. Ночные птицы пели им серенады, а в отдалении койоты аккомпанировали птицам своим дрожащим воем. Возлюбленные принялись ласкать друг друга сначала медленно и нежно, потом с нарастающей страстью.
— Я говорил тебе, что хочу иметь четырех сыновей? — прошептал Рафаэль; его теплое дыхание щекотало ее кожу, заставляя Аманду трепетать. Она отрицательно покачала головой, ее руки обвились вокруг его шеи. Ей хотелось быть к нему как можно ближе, так, как только могут сблизиться мужчина и женщина.
— Нет, Рафаэль, ты никогда не говорил мне этого. И когда же ты собираешься начать создавать эту большую семью? — Она все еще говорила, когда он начал делать это своими руками, заставляя ее трепетать от ожидания, вознося на самые вершины чувственности.
— Сейчас, любовь моя, — ответил Рафаэль, улыбаясь Аманде грешной улыбкой, в то время как его рука дарила ей первый трепещущий экстаз. Он привлек ее к себе и заключил в объятия.
А когда она привстала на колени, так что длинные шелковистые пряди волос защекотали плоские мускулы его живота, у него перехватило дыхание. Ее тонкие пальцы скользили по его коже, лаская каждый шрам, следуя по дорожке темных волос от груди вниз, и Рафаэль наконец застонал от наслаждения…
В конце концов, не в силах больше терпеть, он перекатился так, что Аманда оказалась под ним, и стал, целуя ее, говорить те самые слова, которые она хотела услышать, — слова о том, что всю свою дальнейшую жизнь она проведет с ним, Рафаэлем.
Примечания
1
Малышка (исп.).
2
Да (исп.).
3
Ублюдок (исп.).
4
Пожалуйста (исп.).
5
Дурак! Идиот! (исп.)
6
Завтра, Эль Леон (исп.).
7
Помещик (исп.).
8
Какая жалость! (исп.)
9
Не важно (исп.).
10
Ну, в таком случае (исп.).
11
Малышка (исп.).
12
Странно (исп.).
13
Шеф, командир (исп.).
14
С вашего позволения (исп.).
15
Не за что (исп.).
16
Великолепный (исп.).
17
Тихо! (исп.)
18
Смотри вперед! (исп.)
19
Осторожно! (исп.)
20
Дорогая (исп.).
21
Жених (исп.).
22
Сын мой (исп.).
23
Шлюха! (исп.)
24
Очень плохой человек (исп.).
25
Ковбой, пастух (исп.).
26
Очень красив (исп.).
27
Расстрел (исп.).
28
Ущелье, овраг (исп.).
29
Ребенок (исп.).
30
Стой! (мел.)
31
Вечеринки, компании (исп. ).
32
Да здравствует Мексика! Да здравствует независимость!