Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Жизнь и фильмы Сэмюэла Л. Джексона, самого крутого человека в Голливуде - Гэвин Эдвардс

Жизнь и фильмы Сэмюэла Л. Джексона, самого крутого человека в Голливуде - Гэвин Эдвардс

Читать онлайн Жизнь и фильмы Сэмюэла Л. Джексона, самого крутого человека в Голливуде - Гэвин Эдвардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

76

Отсылка к выступлениям комедийного дуэта «Шоу Эббота и Костелло». – Прим. науч. ред.

77

Эффект Расёмона – термин, связанный с недостоверностью очевидцев и описывающий ситуацию, в которой событие получает противоречивые субъективные интерпретации. – Прим. науч. ред.

78

Нгуни – группа народов Южной Африки, включает в себя племена зулусов, коса, ндебеле, нгуни и свази. – Прим. науч. ред.

79

Кедди – помощник игрока в гольфе, в чьи обязанности входит перенос спортивного инвентаря и помощь советами. – Прим. науч. ред.

80

БАСП – аббревиатура, белые англосаксонские протестанты, термин, означающий привилегированное происхождение. – Прим. науч. ред.

81

ESPY Award – ежегодные премии, присуждаемые телеканалом ESPN ведущим спортсменам и командам. – Прим. науч. ред.

82

Гандикап – синоним слова «фора». – Прим. науч. ред.

83

PGA Tour – организатор основных мужских профессиональных гольф-туров в США и Северной Америке. – Прим. науч. ред.

84

Abercrombie & Fitch – американская компания, специализирующаяся на продаже одежды, когда-то отличалась сексуализированными рекламными кампаниями с полураздетыми мужчинами. – Прим. науч. ред.

85

American Idol – американское музыкальное шоу, конкурс начинающих исполнителей. – Прим. науч. ред.

86

Офидический (лат. ophidic) – относящийся к отряду змей, змеиный. – Прим. науч. ред.

87

«Золотая малина» – антинаграда, отмечающая худшие работы в области киноиндустрии, рассматривается как дополнение к премии «Оскар». – Прим. науч. ред.

88

NAACP – Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения в США. – Прим. науч. ред.

89

Мартовское безумие – трансляция в США финальных игр студенческого чемпионата по баскетболу NCCA с середины марта до начала апреля. – Прим. науч. ред.

90

Мило Манара – итальянский художник и автор комиксов, в 1970-х и 1980-х годах рисовал эротические комиксы. – Прим. науч. ред.

91

Оп-арт – оптическое искусство, художественное течение 2-й половины ХХ века, использующее различные оптические иллюзии. – Прим. науч. ред.

92

Колин Пауэлл – американский политик ямайского происхождения, генерал армии США, госсекретарь с 2001 по 2005 год. – Прим. науч. ред.

93

Крысиная стая, неформальное творческое содружество, команда деятелей американского шоу-бизнеса, сформировавшаяся в конце 1940-х годов вокруг Хамфри Богарта и лорин Бэколл. Просуществовало до 1990-х. – Прим. науч. ред

94

Алек Гиннесс – американский актер, сыгравший пожилого Оби-Вана Кеноби, наставника Люка Скайуокера, в серии фильмов «Звездные войны». – Прим. науч. ред.

95

Young adult – литературный жанр, рассчитанный на возраст от 17 лет до 21 года. – Прим. науч. ред.

96

Суперэго и Ид – понятия фрейдистского психоанализа, Ид – это низменная бессознательная часть личности, Суперэго является результатом социализации и высшей сознательной частью. – Прим. науч. ред.

97

Теология – философское богословие, эпистемология – философская дисциплина, исследующая знание как таковое. – Прим. науч. ред.

98

Grecian Formula – мужская краска для закрашивания седины. – Прим. пер.

99

Линди-хоп – афроамериканский танец 1920–1930-х годов, из которого возник буги-вуги. – Прим. науч. ред.

100

Сражение при Аппоматтоксе – последнее крупное сражение американской Гражданской войны, произошедшее 9 апреля 1865 года. – Прим. науч. ред.

101

Мартин Ван Бюрен – американский политик, 8-й президент США (1837–1841). – Прим. науч. ред.

102

Эмфаза – эмоционально-экспрессивное выделение какого-либо значимого элемента высказывания или его смысловых оттенков, подчеркнутое произношение входящих в слово звуков, отличающееся от нормального. – Прим. науч. ред.

103

В этих словах чередуются звуки, которые сложно произносить друг за другом, поэтому Джексон использовал фразу, чтбы попрактиковаться. В переводе означает: «Зубы, губы, кончик языка». – Прим. пер.

104

Grauman’s Chinese Theatre – Дворец кино на Аллее славы в Голливуде, где с 1920-х годов знаменитости оставляют свои отпечатки в бетонных блоках. – Прим. науч. ред.

105

Bob Hope Desert Classic – профессиональный турнир по гольфу на юге США. – Прим. науч. ред.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Жизнь и фильмы Сэмюэла Л. Джексона, самого крутого человека в Голливуде - Гэвин Эдвардс торрент бесплатно.
Комментарии