Золотые поля - Фиона Макинтош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — Синклер побелел как мел.
— Дыши глубже, Нед.
— Не может быть.
— К сожалению, может. Я проглядел, забыл подмазать это колесо. Проклятье! — Джек ударил кулаком одной руки в ладонь другой. — Идиот!
— Кто этот свидетель? — Нед плохо соображал.
— Его зовут Рамеш.
— Рамеш?
— Официант, с которым я говорил, когда пришел. Чтоб ему пусто было! Как и адвокату этой женщины, который нашел его.
— Они доверяют его показаниям? — Неда охватило смятение.
— Мы можем отрицать, что все было так, как он говорит, но тогда они зададутся вопросом, кому верить. Нет, нужно придумать что-то такое, что дискредитирует в их глазах этого Рамеша и его показания. Я подумаю. Пока нам остается держать паузу.
— И надеяться, что все растворится само собой?
— Нед, это старое, закрытое дело. Рассуди сам. Полиции страсть как не хочется затевать новое расследование… поскольку оно будет означать, что в первый раз они схалтурили. Нам тоже не нужно, чтобы старое чудище выползало из болота, так что мы отнюдь не кинемся им помогать сломя голову. В итоге вдова Брента со своим высокооплачиваемым адвокатом останутся без всякой поддержки. Они должны будут представить неопровержимые доказательства, которых, надо полагать, у них нет. Сейчас самая лучшая тактика — постараться сохранять спокойствие и не поддаваться на провокацию. Пусть инициативу берут на себя другие.
— Я не понимаю, в какую игру ты играешь.
— В старую, любимую. Она называется «Спаси Неда Синклера». Живи как жил.
— И все?
— Если не хочешь, чтобы жена порвала тебя в клочки. Я знаю, какими собственницами бывают эти англо-индианки.
Нед утомленно качнул головой.
— Оставь ее в покое.
— Я так и сделал.
Провожая взглядом Неда, который, ссутулившись, тащился вниз по склону, Джек видел, что в таком состоянии от него можно ожидать чего угодно. Не факт, что последние новости не добьют Синклера. Джеку совершенно этого не хотелось, и он решил, что, пожалуй, придется побеседовать с Айрис.
* * *Канакаммал, как всегда спокойная, ждала мужа дома. Если у нее и возникли вопросы, то она держала их при себе.
Вместо приветствия Брайант поцеловал ее.
— Пойдем, я покажу тебе магазин. Он почти готов.
— У меня есть новость. — Она произнесла это с непривычной настойчивостью.
— Скажи. — Он уселся и привлек ее к себе.
— Я ношу нашего ребенка.
Джек на какое-то время утратил дар речи, потом опомнился и пробубнил:
— Ребенка?
Она кивнула.
— Ребенка! — Джек вскочил как подброшенный.
— Это иной раз случается. — Канакаммал рассмеялась своим гортанным смехом.
Брайант схватил ее за руки, притянул к себе, поцеловал и заявил:
— Это самая лучшая новость за всю мою жизнь.
— Правда?
— Конечно! — вскричал он. — Да! У нас может быть сын. Новое поколение Брайантов. Мы назовем его Хауэл, в честь древнего корнуэлльского короля.
— А может родиться и девочка. Мы назовем ее Мутулакшми. — Заметив выражение его лица, она разразилась смехом. — Английское имя — это хорошо, но и индийское ей тоже понадобится.
— Согласен, главное — дать хорошие корнуэлльские имена при крещении. — Он заулыбался. — Ты умница.
— Учусь у тебя.
Джек опять нежно поцеловал жену.
— Спасибо за нашего ребенка. Это знамение.
— Знамение чего?
— Что ты — благословение моей жизни.
Она улыбнулась, но у нее в глазах мелькнула тревога.
Всего на мгновение, но Брайант это заметил.
— Что такое?
Жена покачала головой, делая вид, что не понимает, о чем он.
— Что-то не так?
— Нет, ничего.
— Пожалуйста, скажи.
— Просто у меня странное чувство, как будто тебе придется меня покинуть.
— Не говори глупостей. Теперь тебе от меня не отделаться. Впереди нас ждет только хорошее.
Канакаммал кивнула, но Джек видел, что легкое беспокойство у нее все равно осталось.
42
Сообщив, что недавно принятый на работу чокра отправился обедать, Айрис уперла руки в боки, склонила голову и с укором посмотрела на мужа.
— Нед, ты ведь не слышал ни слова из того, что я только что сказала!
— Что? — рассеянно переспросил он.
— Наверное, мне следует быть благодарной и за то, что ты, по крайней мере, опять бреешься. Что на тебя нашло?
— О чем ты?
— Ты как будто все время пребываешь где-то вдали. До тебя не достучишься. Я что-то не так сделала?
Застегнув верхнюю пуговицу сорочки, он потянулся к ней. Нед и сам понимал, что производит странное впечатление, но тревога снедала его. Синклера хватало лишь на то, чтобы один за другим переживать полные тревоги дни.
— Не говори глупостей.
— Ты ведешь себя ужасно странно, Нед.
— Прости. Очень много забот.
— Каких, к примеру?
— Да всяких. Управлять отделом электроснабжения — не легкая прогулка, Айрис. На мне теперь большая ответственность, и компания хочет получить свое.
— Понимаю, но ты перестал есть, почти не говоришь и вообще ведешь себя так, как будто все происходящее вокруг не имеет к тебе никакого отношения.
— Прости, пожалуйста. — Он чмокнул жену в щеку. — Очень много дел, вот и все. Деревенские крадут электричество. В последнее время они прямо как с цепи сорвались. Раньше это делали лишь некоторые, а теперь словно возник какой-то заговор.
— Но при чем здесь дом, семья? Довольно и того, что у тебя длинный рабочий день. Когда ты здесь, я хочу видеть тебя рядом со мной. Скоро появится ребенок, и его нельзя будет игнорировать так, как меня.
— Я тебя не игнорирую!
— Игнорируешь. Ты уже даже не спишь со мной. Как, по-твоему, я должна себя чувствовать? Скажу тебе!.. Я ощущаю себя непривлекательной, нежеланной и, уж конечно, нелюбимой.
— Ой, Айрис, только, пожалуйста, не начинай. — Он попытался поцеловать ее в кривящиеся губы, но она отдернула голову и заявила:
— Нет, не отмахивайся, Нед. Я хочу, чтобы мы больше времени проводили вместе. Ты не водишь меня на танцы. Мы так и не поехали никуда на наш медовый месяц, хотя ты обещал. Мне нужны новые туфли, но…
— Деньги не растут на деревьях, — начал он.
Ему вспомнилось предупреждение Джека. Потребности Айрис превысят то, что он может ей дать.
— Не надо говорить со мной таким тоном. Мне известно, что мы можем себе позволить, а что — нет. Ты напоминаешь мне об этом достаточно часто.
— В таком случае тебе, наверное, лучше было выйти за другого. — Он хотел сказать это легко, как шутку, но фраза, заряженная напряжением внутреннего состояния, прозвучала как вызов.
Айрис отступила, словно получив пощечину.
— Это ты к чему?
Слово не воробей. Он понял, что назад пути нет.
— Очевидно, я не в состоянии дать тебе то, в чем ты нуждаешься.
— Очевидно, ты даже к этому и не стремишься, — парировала она. — Большая часть того, в чем я нуждаюсь, ничего не стоит.
— Я не желаю ссориться, Айрис.
— То, что ты не хочешь что-то обсуждать, — не основание игнорировать мои слова.
— Что именно? — повысил голос Нед.
— Что с тобой творится. Из-за чего ты так беспокоишься.
Синклер понял, что Айрис взяла след, и попытался сбить ее с него:
— Наверное, моих возможностей тебе не хватает. Видимо, Джек Брайант дал бы тебе больше.
Она расплакалась, а он почувствовал себя свиньей. У него не было никакого права сомневаться в ее верности. Со дня свадьбы Айрис была ему любящей и преданной женой.
— Прости. — Синклер уже хотел смягчить ситуацию.
— Отправляйся на работу, Нед. Уходи.
Он не стал задерживаться и пулей вылетел из дома, чувствуя себя сильно пострадавшим от такой перебранки. Общее настроение у него от всего этого отнюдь не улучшилось. Внезапно мир, сиявший яркими красками, поблек, а Синклер стал бесконечно одиноким в равнодушной толпе. Так же он чувствовал себя в Рангуне. Теперь весь тот ужас опять потянулся к нему своими щупальцами. Он отнял у него родителей, друга и, похоже, не желает останавливаться, хотя Белла вроде бы в безопасности. Зловещая тень Брента витает над ним, желая засадить за решетку.
Если его обвинят в убийстве, как это скажется на Айрис, на семье Уокеров, на их нерожденном ребенке? Синклер будет гнить в тюрьме, зная, что его сын или дочь растет без убийцы-отца, отсиживающего срок за решеткой на Шешадри-роуд. Он хрипло, невесело рассмеялся, сообразив, что ведь тогда круг замкнется, потому что тюрьма находится всего в сотне ярдов от того места, где он провел свою первую ночь в Бангалоре.
Нед не желал умирать в индийской тюрьме, предпочитая покончить счеты с жизнью на своих собственных условиях. Постаравшись отбросить невеселые мысли, он свернул на территорию шахты, надеясь, что работа не оставит ему времени на размышления.