Объединённые надеждой - Хелена Руэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Серьёзно? — преувеличенно удивился Миссингер. — Шпион? И какой он из себя? Огромный, злой и страшный?
— Ты не поверишь, с виду мальчишка, — вздохнул начальник дворцовой гвардии. — Болтает всякую чушь, как обычный пацан. В общем, просто ребёнок…
Денебусу совсем не понравился такой оборот разговора. Он уже понял, что гвардеец — человек для Братства ненадёжный, но демон? Это было выше его понимания. Денебус потихоньку собрался удрать в дом, чтобы через хрустальный шар связаться с Мастером и рассказать ему обо всём.
Но Миссингер, оказывается, вовсе не собирался расслабляться. Он снова схватил Денебуса за шкирку.
— Денебус, разве вы не собираетесь пригласить своего гостя отобедать здесь? — Хамаль был сама любезность. — Я сделаю это за вас, с вашего позволения. Миссингер, оставайся, Денебус обещал прекрасный обед и развлечения.
— Отлично, а то я проголодался, — просипел довольный Миссингер, и, швырнув в очередной раз Денебуса в пыль, зашагал вразвалку к дому.
Глава 199. Коврик
Ирис пребывала в состоянии постоянной тревоги. От Фокси не было никаких вестей. Конечно, до его возвращения их и не могло быть, но всё-таки, всё-таки…
Чтобы занять себя, Ирис принялась наводить порядок в своём маленьком домике. Она усердно мыла, чистила, вытирала. Ирис принялась перебирать даже те вещи, до которых у неё уже полгода не доходили руки.
— Ну надо же, — Ирис с удивлением рассматривала какой-то половик странного вида. — Откуда это у меня?
Она расправила половик и собралась как следует его встряхнуть, однако половик повёл себя странно. Он слегка затрепыхался в руках Ирис, а стоило ей взмахнуть им, как края его затрепетали, словно крылья.
Ирис опустила коврик и с опаской посмотрела на него. Никогда она не видела, чтобы половики летали. Или видела? Ирис вновь встряхнула его, и теперь коврик начал просто вырываться из рук. Девушка не смогла удержать его, углы выскользнули из её ладоней, и коврик легко вспорхнул в воздух.
Покачавшись несколько минут, словно ловя равновесие, коврик поднялся повыше, заложив лихой вираж. Ирис открыла рот от изумления. Ковёр летал всё увереннее, наконец, он взмыл ввысь и, со свистом рассекая воздух, помчался куда-то в направлении Кхэтуэла.
Ирис готова была поклясться, что коврик махнул ей углом. Видимо, на прощанье.
Глава 200. Тайный замысел Старейшего
Беспокойство глодало Хикоко Ходэми. Отголоски происходивших наверху событий дошли до него, и Призрак Огня снова отправился к Подгорным Карликам. Встретили его неприветливо. Если бы не способность проникать сквозь любое препятствие, наверное, не добрался бы Хикоко Ходэми до Старейшего.
— Убедительно прошу вас, передайте людям на поверхности артефакт, который вы починили, — увещевал Призрак Огня карлика.
Но тот слушал, морщил лицо и качал головой:
— Нет-нет, почтеннейший друг, вы не понимаете, — отвечал лукавый карлик. — Ещё слишком рано. Не торопитесь…
Хикоко Ходэми пришёл в отчаяние:
— Но ведь они погибнут! Им нужен анкх, чтобы победить Тёмное Братство! Промедление губительно!
— Поверьте, друг мой, и рад бы, да не могу. В конце концов, проблемы людей — это всего лишь проблемы людей.
Давнее подозрение Хикоко Ходэми переросло в уверенность. Старейший и не собирался возвращать драгоценный артефакт людям! Там, наверху, они сражаются друг с другом. Пусть погибнут хоть все, а остальных он выкинет куда-нибудь с помощью анкха, такая же судьба уготована, по всей видимости, и Призракам Огня. Сарисса будет принадлежать только Карликам, которые перестанут именоваться Подгорными.
— Хорошо, — Хикоко Ходэми внешне остался совершенно спокоен, впрочем, какой Карлик мог бы догадаться о его эмоциях? — Я понял вас, мой друг поневоле. А теперь позвольте откланяться…
Старейший был доволен, что ему удалось спровадить Хикоко Ходэми. Он даже не ожидал, что отделается от него так легко. И уж конечно, Старейший не предполагал, что Призрак Огня догадывается об его тайных замыслах. Ушёл — и прекрасно! Старейший полюбовался на безупречный анкх, в овале которого клубилось серое Ничто, и снова спрятал его в потайной шкаф.
Глава 201. Программа вечера для Фокси
В Даун-Таун Фокси сориентировался на удивление быстро. И теперешний дом штатгальтера нашёл сразу.
Его встретил Денебус в весьма растрёпанных чувствах:
— Кто вы такой? — довольно неприветливо спросил он. — И чем я могу служить?
— Я прибыл из Депьярго с поручением от моего отца, — начал было объяснять Фокси.
Однако Денебус зло перебил его:
— Ещё один! Надоели вы мне все с вашим Депьярго!
Фокси выпрямился во весь рост и напустил на себя высокомерный вид:
— Я лорд Ирн-младший и не понимаю вашего пренебрежения! Мои люди и я прибыли через горы с весьма опасным грузом. Я должен встретиться с Верховным Мастером, чтобы передать этот груз ему, а вы ведёте себя, как капризный мальчишка!
— Я ничего не знаю, — начал оправдываться Денебус. — У меня у самого задание. А что за груз и где он?
Фокси смерил его презрительным взглядом:
— Если вы чего-то не знаете, так это оттого, что Верховный Мастер не посвящает в свои дела всех и каждого. А груз… Вы что, думаете, что я потащу его по центральным улицам вашего города? А, может, ещё и оставлю в вашем доме? По-моему, вы пока плохо освоились на новом посту и плохо справляетесь с обязанностями.
Денебус окончательно смешался и сконфузился:
— Простите, милорд, у меня сегодня трудный день…
— Прощаю, — снизошёл к затруднениям Денебуса Фокси. — Так вы пригласите меня войти?
— Да, конечно, — Денебус широко распахнул двери своего дома. — Правда, у нас сегодня не обычный обед, у нас удивительный гость…
Фокси уже не слушал и давал указания своим людям, где им следует расположиться. Денебус открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Фокси в очередной раз презрительно глянул на него, и Денебус молча закрыл рот. Зато он открыл дверь, и Фокси немедленно проскользнул внутрь, рассчитывая где-нибудь заметить того самого лазутчика из Депьярго. Фокси сразу догадался, о ком шла речь, однако пленного держали не в доме. Новоприбывшему представили Хамаля Альрами. Хамаль и Фокси произвели друг на друга хорошее впечатление. Оба смотрели открытым взглядом, и, пожимая руки, невольно улыбнулись.
— Надеюсь, вы не испугаетесь сегодняшнего необычного гостя, — сказал Хамаль.
— Я уже заинтригован, — Фокси продолжал улыбаться.
— Он, — на минуту Хамаль запнулся. Ему не хотелось, чтобы новый знакомый шарахнулся от Миссингера. — Он не человек…
Фокси поднял брови, но ничего не сказал, выжидая, что последует за этим. На самом деле он понял, что в доме присутствует тёмный демон, о