- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Секунд десять Мейсон сидел молча, закрыв глаза и сосредоточенно нахмурив брови.
– Салли, вы говорите правду?
– На этот раз чистую правду, уверяю вас.
– Том может подтвердить ваш рассказ?
– Только о том, как мы извлекали пулю и метили ее. Человека, который должен был передать мне деньги, он не знает. Этой частью сделки занималась только я.
– Салли, если вы говорите мне неправду, вам гарантирована камера смертников, а Том Гридли умрет в тюрьме.
– Я говорю чистую правду, мистер Мейсон.
– Вы получили две тысячи долларов вчера в половине десятого?
– Именно так.
– Но к мистеру Фолкнеру вы приходили?
– Да, между восемью и половиной девятого. Все было так, как я вам рассказала. Дверь была чуть приоткрыта, на дюйм или два. Я вошла. В доме никого не было, кроме мистера Фолкнера. Он разговаривал по телефону, но только что, вероятно, закончил бриться – на лице еще оставались следы пены. В ванну лилась вода, одет он был только в брюки и майку. Думаю, он не услышал, как я позвонила, из-за шума воды. Я вошла, потому что мне было необходимо увидеться с ним. К тому же его машина стояла у крыльца, значит, он находился дома.
– Что произошло?
– Он велел мне убираться. Сказал, что вызовет меня, когда посчитает нужным. Он был очень груб, позволил себе оскорбления в мой адрес. Я пыталась все объяснить: мистер Роулинс сказал мне, что он взял вещи, принадлежащие Тому, и это очень похоже на воровство.
– Что ответил Фолкнер?
– Приказал мне убираться.
– Он не передавал вам чек на имя Тома? Не предлагал таким образом рассчитаться?
– Нет.
– Просто приказал убираться?
– Сказал, что, если я не уйду сама, он вышвырнет меня из дома. Я чуть помедлила, и он действительно вытолкал меня за дверь, мистер Мейсон. Подошел, взял за плечи и вытолкал.
– Что вы делали потом?
– Потом я позвонила его первой жене, чтобы договориться о встрече. Она попросила перезвонить через полчаса или минут через сорок пять. Я так и сделала, и она попросила меня приехать немедленно, сказала, что я могу получить деньги. Я поехала к ней и получила две тысячи долларов.
– При передаче денег присутствовал кто-нибудь еще?
– Нет.
– Вы виделись с человеком по фамилии Диксон?
– Нет.
– Не обязательно в тот день?
– Нет.
– Знакомы с ним?
– Нет.
– Итак, миссис Фолкнер передала вам две тысячи долларов. Куда вы направились?
– Я поехала в зоомагазин, чтобы забрать панели для лечения рыбок Стонтона, как и обещала мистеру Роулинсу. Потом… остальное вы знаете, мистер Мейсон. Я поехала к Стонтону, потом позвонила вам.
– Салли, я рискнул взяться за ваше дело, потому что вынужден так поступить. Я хочу, чтобы вы мне сказали четыре слова.
– Какие?
– Обращайтесь к моему адвокату.
Салли смотрела на него в полном недоумении.
– Повторите, – сказал Мейсон.
– Обращайтесь к моему адвокату, – произнесла Салли.
– Вы можете запомнить эти слова?
– Конечно, мистер Мейсон.
– Повторите еще раз.
– Обращайтесь к моему адвокату.
– Салли, с этого момента вы знаете только эти четыре слова. Примерно через час к вам, потрясая протоколом допроса, приедут полицейские. Они укажут вам все несоответствия, все ошибки. Покажут, как именно вы солгали. Докажут это, докажут то, докажут множество различных вещей. Они попросят вас объяснить вашу ложь про маршрут поездки на такси. Они пообещают даже отпустить вас, если вы скажете правду. А если не скажете, будут угрожать, что им придется арестовать Тома Гридли. Вам все понятно?
Салли кивнула.
– Что вы должны им сказать? – спросил Мейсон.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Обращайтесь к моему адвокату.
– Слава Богу, нам удалось хоть о чем-то договориться. Других слов в английском языке для вас не существует. Понимаете?
Салли кивнула.
– Будете помнить, что бы ни случилось?
Салли снова кивнула.
– А если вам скажут, что Том во всем признался, чтобы спасти вас, что нельзя посылать в камеру смертников любимого человека, который к тому же пытается спасти вас, что вы ответите?
– Обращайтесь к моему адвокату.
– Все. – Мейсон кивнул надзирательнице. – Свидание окончено.
Глава 14
Дженевив Фолкнер жила в небольшом одноэтажном доме, примерно в полудюжине кварталов от роскошной холостяцкой резиденции Уилфреда Диксона.
Мейсон припарковал машину, быстро поднялся по ступеням крыльца и, сгорая от нетерпения, надавил кнопку звонка.
Через несколько мгновений дверь открыла сама Дженевив Фолкнер.
– Простите, что нарушаю ваш покой, миссис Фолкнер, – поздоровавшись, произнес Мейсон. – Но мне хотелось бы задать вам один или два вопроса.
Она улыбнулась и покачала головой.
– В настоящий момент, миссис Фолкнер, я не ловлю рыбок, а охочусь.
– Охотитесь?
– На медведя, и вооружен для такой охоты.
– Простите, что не приглашаю вас войти, мистер Мейсон. Мистер Диксон предупредил, чтобы я не разговаривала с вами.
– Вы заплатили Салли Мэдисон две тысячи за пулю. Что вы на это скажете?
– Кто сказал вам, что я так поступила?
– Не имею права раскрывать свой источник, но факт можно считать установленным.
– Когда же я выплатила ей эту сумму денег?
– Вчера вечером.
Миссис Фолкнер задумалась на мгновение, потом сказала:
– Входите.
Мейсон прошел за хозяйкой дома в со вкусом обставленную гостиную. Миссис Фолкнер предложила гостю сесть и, не теряя времени, сняла трубку и набрала номер.
– Ты не мог бы немедленно приехать ко мне? Здесь мистер Мейсон, – сказала она и повесила трубку.
– Итак? – спросил Мейсон.
– Закурите?
– У меня есть сигареты.
– Может быть, желаете что-нибудь выпить?
– Я желал бы получить ответ на мой вопрос.
– Через несколько минут.
Она расположилась в кресле напротив Мейсона, и адвокат не мог не отметить грациозность движений, когда она перекидывала ногу на ногу, доставала сигарету из шкатулки, зажигала спичку.
– Вы давно знакомы с Салли Мэдисон? – спросил Мейсон.
– Хорошая погода сегодня, не правда ли?
– Немного прохладно для этого времени года.
– Согласна с вами, но в целом погода далеко не плохая. Быть может, вы согласитесь выпить виски с содовой?
– Нет, благодарю вас. Мне нужен ответ на один-единственный вопрос, и предупреждаю вас, миссис Фолкнер, игры с шантажом закончились. Вы по уши завязли в деле об убийстве, и, если я не получу ответа, мне придется прибегнуть к более радикальным мерам.
– Прошли дожди, после которых расцвела природа. Как приятно смотреть на зеленеющие холмы. Полагаю, лето будет достаточно теплым. Во всяком случае старожилы предсказывают это.
– Я – адвокат, вы, как я полагаю, доверяете Уилфреду Диксону. Послушайте мой совет: не делайте этого. Либо расскажите

