- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Внезапная жертва - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одновременно?
По тесному помещению пробежал смешок.
– А как же Стадик? – спросил детектив из отдела расследований сексуальных преступлений.
– А что с ним такое? – удивился Лестер.
– Ну, мы говорили, что будет дальше.
– Сейчас не об этом, – отмахнулся Лестер. – Для начала нужно уладить вопросы с окружным прокурором.
– А Харп? – спросил коп из отдела по борьбе с наркотиками.
– Мы ведем его поиски, – ответил Лестер. – И обращаю ваше внимание на одну вещь: если кто-то, помимо шефа или мэра, заговорит с прессой про Энди Стадика, предварительно не поставив в известность нас – нет, конечно, согласно первой поправке к Конституции, это ваше законное право, – предупреждаю: мы отрежем болтуну яйца заточенной отверткой.
– Эй, шеф, а по телику нас покажут?
* * *Слоун и Шерилл застали Дэвенпорта в холле университетской клиники. Тот просматривал какие-то бумаги из пухлой желтой папки.
– Скажи-ка, чувак, что происходит? – спросила Шерилл, просовывая в дверной проем голову.
– Да, собственно, ничего, – ответил Лукас, закрывая папку.
Восприняв его молчание как разрешение войти, коллеги переступили порог и уселись на стулья к Дэвенпорту лицом.
– Ты видел Уэзер? – поинтересовалась Слоун.
– По идее, она сейчас должна проснуться, – ответил Лукас. – Я жду, когда меня к ней впустят.
– Она кому-нибудь что-то сказала? – допытывался Слоун.
– Да, она плохо понимает, где она и что с ней, – вздохнул Лукас. – У нее действительно больной вид. Это все из-за меня. Это я виноват.
Слоун покачал головой:
– Неправда. Ты сделал то, что должен был сделать.
– Да ладно тебе, Слоун! – одернула его Шерилл. – Как будто этим чем-то поможешь.
– Что?
– Клише, – коротко ответила Шерилл и повернулась к Лукасу. – Возможно, ты и впрямь виноват. Советую тебе хорошенько подумать.
– О господи, – простонал Слоун.
– Нет, это действительно моя вина, – согласился Лукас. – Я не раскусил вовремя паршивца Стадика. Я должен был разглядеть его сущность. Потому что сделай я это, они бы все до единого были в наших руках.
– Да брось, Лукас, – раздраженно проговорил Слоун. – Скажи, как ты мог его раскусить? Он ведь спас тебе жизнь, застрелив Баттерса.
Дэвенпорт отмахнулся от него.
– Ты помнишь, как мы готовились к облаве на старину Арне Пэлина? Мы разговаривали у двери, ты, я и Франклин. Там еще были Лестер и Рукс. Стадик тогда к нам подошел, и Франклин сказал что-то типа того, что хотел бы вернуться домой, чтобы взять для жены одежду. И через час угодил в засаду.
– Лукас!
– Послушай, после того как он угодил в засаду, я бросился в больницу и все время думал о том, откуда бандитам было знать, что Франклин вернется домой. Как они это узнали? Они ведь не могли прятаться рядом с его домом круглые сутки, ожидая, когда он там появится. Зачем им это? По телику ведь говорили, что все сидят в отеле.
Лукас ткнул пальцем в Слоуна.
– Ответ был как на ладони. Им сказал Стадик. Он единственный мог это сделать.
Шерилл покачала головой:
– Задним умом все крепки. Так всегда кажется, когда начинаешь прокручивать события назад. Тогда же никто ничего не заподозрил.
– А зря, – отозвался Лукас. – И я виноват в первую очередь.
– Тебе просто жаль самого себя, – сказал Слоун. – Советую вытащить голову из собственной задницы.
– Поскольку я этого не разглядел, не знаю, что еще я мог сделать в больнице, – сказал Дэвенпорт.
Он развел руками и огляделся по сторонам, как будто надеялся найти ответ на свой вопрос на стенах. Затем снова повернулся к Шерилл и Слоуну.
– Я сижу здесь и думаю, что еще я мог сделать, – и не могу ничего придумать. Не скажу, что я сделал все для того, чтобы Уэзер осталась в живых. Но, с другой стороны, откуда нам было знать? На тот момент было известно лишь то, что Лашез невменяем. Что он настоящий псих.
– А вот это правда, – поддакнул Слоун.
– Из того, что Уэзер сказала врачам, получается, что она все время обрабатывала Лашеза, убеждала его, что он должен выжить, что она должна остаться жить. И это сработало. Она уже почти уговорила его, как – бабах! Его разносит к чертовой матери, она же напугана до смерти, – сказал Лукас.
– Смотрю, на тебя это тоже повлияло, – заметила Шерилл.
– Каким образом? Лашез был полный идиот, – сказал Слоун. – Его счастье, что его пристрелили.
– Возможно, Уэзер думает иначе, – возразила Шерилл.
Слоун отвернулся.
– Да, но что теперь тебе делать?
– Не знаю, – отозвался Лукас и попытался увести разговор в другую сторону. – Ты видел Дела?
– Да, какое-то время ему придется потерпеть, – ответил Слоун. – Может, ранение и не такое сильное, но боли у него жуткие.
– Его жена страшно недовольна, – вставила реплику Шерилл. – Говорит, что нам следовало послать туда больше людей, а не одного Дела.
– Она права, – отозвался Лукас.
– А что с Сэнди Дарлинг? – поинтересовался Слоун. – Я слышал, она заговорила.
– Заговорила, – подтвердил Лукас.
Он потратил около часа, слушая запись допроса, прежде чем из управления полиции округа Хэннепин отправиться в университетскую клинику.
– Можно сказать, что ее похитили.
– А кто убил ее мужа?
– Она не знает. По ее словам, это не Лашез и не Баттерс с Мартином.
– Стадик? – полушепотом предположила Шерилл.
– Думаю, да, – согласился Лукас. – Он пытался избавиться от всех свидетелей. Он узнал номера машины и вычислил, где живут Дарлинги. Возможно, он считал, что они там прячутся, и пошел туда, чтобы выманить их и убить. Рассчитывал устранить всех до одного, чтобы не проговорились. Так и было бы, не споткнись Сэнди на своих дурацких ковбойских каблуках и не упади лицом вниз на стадионе.
– Да, вот это история! – заметил Слоун. – Вопрос в другом: что из этого правда?
– Какая-то часть – наверняка, – сказал Лукас. – А может, и нет. Дарлинг сообщила пару интересных вещей. Например, прежде чем напасть на больницу, Лашез и Мартин приковали ее к столбу в гараже Харпа. Там вокруг столба обмотана цепь, на которой висят два замка, как она и говорила. И со столба стерта краска, зато она есть на цепи, как будто кто-то ее натянул, пытаясь освободиться. Вся цепь в отпечатках пальцев, и вскоре мы узнаем, действительно ли Сандра хваталась за нее. Думаю, что да. Кроме того, Дарлинг утверждает, что пыталась выбраться из окна в доме Харпа, пройти по карнизу до пожарной лестницы, но ту заклинило. На окне есть отпечатки пальцев, и пожарная лестница вопреки всем правилам действительно закрыта на задвижку, но этого сразу не заметишь. Так что все сходится. Нужно быть на грани отчаяния, чтобы босиком идти по заснеженному карнизу. И когда Дарлинг звонила нам со стадиона, то не знала, что все кончено, хотела предупредить меня, что Лашез хочет убить Уэзер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
