- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перекличка мертвых - Иен Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На нее оценивающе смотрело множество глаз: в компании выделялось не так много женщин. Но те, что тут были… действительно «выделялись» шикарными длинными волосами, короткими обтягивающими платьями, приклеенными к лицам улыбками. Такие обычно называют себя «моделями», а не «спутницами», хотя их нанимают на вечер, чтобы от мероприятия веяло гламурностью и легким загаром.
— Нет бы хоть чуть-чуть прихорошиться, — упрекнул Ребус Шивон. — Немножко косметики никогда не повредит.
— Послушай Карла Лагерфельда,[28] — отмахнулась она.
Ребус легонько похлопал ее по плечу.
— Наш хозяин, — сказал он, кивком указывая на Ричарда Пеннена.
Безукоризненная стрижка, сверкающие запонки, большие золотые часы на массивном золотом браслете. Но что-то в нем переменилось. Лицо казалось менее бронзовым, а осанка менее величественной. Когда Пеннен смеялся над тем, что говорил его собеседник, он слишком уж закидывал голову и слишком широко раскрывал рот. Это выглядело фальшиво. Его собеседник, казалось, тоже заметил это, а поэтому внимательно смотрел на Пеннена, гадая, что сие значит. Телохранители Пеннена — по одному с каждой стороны, те же самые, что и в Престонфилде, — тоже, казалось, нервничали оттого, что босс некачественно ведет игру. Ребуса так и подмывало подойти к нему и спросить в лоб, как идут дела, ради удовольствия увидеть реакцию. Но Шивон отвлекла его внимание на другое.
Из палатки, где угощали шампанским, вышел Дэвид Стилфорт, поглощенный беседой с начальником полиции Джеймсом Корбином.
— Мошенник, — процедил сквозь зубы Ребус; затем, глубоко вдохнув, добавил: — Ну, взялся за гуж…
Он почувствовал, что Шивон заколебалась, и повернулся к ней:
— Может, тебе отойти на минутку?
Но она уже приняла решение и направилась прямо к беседующим мужчинам.
— Извините, что прерываю, — сказала она, и в этот момент ее догнал Ребус.
— Какого черта вам тут надо? — оторопело глядя на них, спросил Корбин.
— Никогда не откажусь глотнуть даровой шипучки, — ответил Ребус, поднимая бокал. — Надеюсь, в этом мы с вами едины, сэр.
Лицо Корбина побагровело:
— Меня пригласили.
— Нас тоже, сэр, — сказала Шивон, — фигурально выражаясь.
— Как это понимать? — спросил Стилфорт с выражением крайнего недоумения.
— Расследование убийства, сэр, — пояснил Ребус, — это пропуск в самые высокие сферы.
— Уж не хотите ли вы сказать, что Бен Уэбстер был убит? — спросил Стилфорт, пристально глядя на Ребуса.
— Не совсем так, — ответил Ребус. — Однако у нас есть некоторые соображения относительно того, почему он умер. И как нам кажется, его смерть связана с Лоскутным родником. — Он перевел взгляд на Корбина. — Вам мы расскажем все немного позже, сэр, а сейчас нам необходимо поговорить с мистером Стилфортом.
— Наверняка дело не срочное, — рыкнул Корбин.
Ребус снова повернулся к Стилфорту, на лице которого появилась улыбка, адресованная на этот раз Корбину.
— Думаю, мне стоит выслушать то, что намерены сообщить инспектор и его коллега.
— Отлично, — согласился начальник полиции. — Начинайте.
Ребус с Шивон молча переглянулись. Это не ускользнуло от Стилфорта. Он картинным жестом передал Корбину бокал, который так и не успел поднести к губам.
— Я скоро вернусь. Уверен, что ваши подчиненные вам все потом объяснят…
— Я тоже уверен, — произнес Корбин, прожигая Шивон взглядом.
Стилфорт одобрительно похлопал его по руке и зашагал прочь; Ребус и Шивон пошли следом. Подойдя к низкой белой ограде, все трое остановились. Стилфорт, сунув руки в карманы и повернувшись спиной к толпе, кружившей вокруг палатки, уставился на поле для гольфа, где усердные служители заменяли квадраты дерна и ворошили граблями песчаные ловушки.
— Ну, так что же вы там выяснили? — бесстрастно поинтересовался он.
— Я думаю, вам это тоже известно, — ответил Ребус. — Когда я упомянул о связи между смертью Уэбстера и Лоскутным родником, вы и глазом не моргнули. А это наводит на мысль, что у вас уже есть некоторые подозрения. Ведь Стейси Уэбстер ваша подчиненная. Вы наверняка следите за ее работой… Так, может быть, вы задавались вопросом, зачем она совершала вылазки на север, в такие места, как Ньюкасл и Карлайл. И к тому же вы видели что-то на пленке системы видеонаблюдения замка.
— Выкладывайте все начистоту, — прошипел Стилфорт.
— Мы думаем, — вступила в разговор Шивон, — что Стейси Уэбстер и есть наш серийный убийца. Ей нужен был Тревор Гест, но она решила убить еще двоих, чтобы замести следы.
— А когда она пришла к брату, чтобы сообщить ему об этом, — продолжил Ребус, — он в восторг не пришел. Возможно, он сам прыгнул со стены. Возможно, пригрозил ей оглаской… и она посчитала, что лучше его убрать. — Он умолк и пожал плечами.
— Настоящая фантасмагория, — изрек Стилфорт, избегая встречаться с ними взглядом. — Ведь вам, как профессионалам, придется подводить под это фактическую базу?
— Это не составит труда, ведь мы теперь знаем, что искать, — ответил Ребус. — Конечно, для вашей конторы это будет ударом…
Стилфорт, скривив рот, повернулся на сто восемьдесят градусов и посмотрел на тусующихся возле палаток людей.
— Примерно час назад, — медленно и грозно произнес он, — я бы послал вас обоих в задницу. Знаете почему?
— Пеннен предложил вам работу, — ответил Ребус. — Это светлая догадка, — объяснил он, видя удивление Стилфорта. — Ведь вы его все время оберегали. Не без причины же.
Стилфорт медленно кивнул:
— Вы правильно угадали.
— Но вы передумали? — подсказала ему Шивон.
— Одного взгляда на него достаточно. Вся его империя рассыпается в пыль, вы согласны?
— Как статуя в пустыне, — согласилась Шивон, переглядываясь с Ребусом.
— В понедельник я собирался подать в отставку, — унылым голосом объявил Стилфорт. — И шло бы прахом это особое подразделение.
— Некоторые скажут, что оно уже пошло прахом, — заметил Ребус, — если его агенту позволено убивать направо-налево…
Стилфорт все еще следил глазами за Ричардом Пенненом.
— Странно бывает… одна трещинка, и все сооружение рушится.
— Как с Аль Капоне, — пришла на помощь Шивон. — Его ведь судили за уклонение от уплаты налогов, если не ошибаюсь?
Стилфорт, не обратив внимания на замечание Шивон, повернулся к Ребусу.
— Запись на пленке видеонаблюдения нечеткая, — сказал он.
— На ней зафиксирована встреча Бена Уэбстера с кем-то?
— Спустя десять минут после того, как ему позвонили на мобильник.
— Надо запрашивать распечатку его звонков, или мы можем быть уверены, что звонила Стейси?
— Я же сказал: запись нечеткая.
— Но ведь на ней что-то все-таки есть?
Стилфорт, скривившись, пожал плечами:
— Два человека разговаривают… азартно машут руками… похоже, о чем-то спорят. Кончается тем, что один хватает другого. Видно очень плохо, к тому же было темно…
— И?
— А потом остается только один. В тот момент, мне кажется, он хотел именно такого исхода.
Наступило молчание, которое спустя несколько секунд нарушила Шивон:
— И вы спрятали все это под ковер, чтобы не поднимать шума… и скорее спровадили Стейси Уэбстер в Лондон.
— Ну да… Желаю вам успеха в беседе с сержантом Уэбстер.
— Что вы хотите сказать?
Он повернулся к Шивон:
— О ней ничего не слышно со среды. Похоже, она сошла с ночного поезда на вокзале Юстон.
Глаза Шивон сузились:
— Взрывы в Лондоне?
— Будет чудом, если мы опознаем все жертвы.
— Все это чушь собачья, — отмахнулся Ребус, подступая ближе к Стилфорту. — Вы же ее прячете!
Стилфорт рассмеялся:
— Вам везде мерещится конспирация. Опомнитесь, Ребус.
— Вам было известно, что она натворила. Взрывами бомб можно объяснить любое исчезновение!
Лицо Стилфорда стало каменным.
— Она пропала, — четко произнес он. — Так что давайте собирайте улики, только я очень сомневаюсь, что вы сильно продвинетесь.
— Зато на вас вывалим кузов дерьма, — предупредил его Ребус.
— Что вы говорите? — Нижняя челюсть Стилфорта угрожающе выдвинулась вперед, оказавшись совсем рядом с лицом Ребуса. — Так это же полезно для почвы, получить подкормку навозом, разве не так? А теперь прошу прощения, мне надо идти, поскольку я решил напиться в стельку за счет Ричарда Пеннена.
Он пошел прочь, вынимая руки из карманов, чтобы принять от Корбина свой бокал. Начальник полиции спросил его о чем-то, указывая на двух работников уголовки. Стилфорт в ответ лишь покачал головой и, слегка склонившись к Корбину, ответил ему что-то, заставившее начальника полиции громко — и, без сомнения, искренне — расхохотаться.

