- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия социалистических стран Европы - Андон Чаюпи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слух
Перевод Б. Слуцкого
Услышав шум далеких галактик,потрясающе тонкий свист падающих звезд,он ужасается,вскакивает с постелии убеждаетсяснова и снова,что у него ненормальный слух.
Он стоит посреди комнаты с зажатыми ушами,в которых все громче гудитгулкий прибой тьмы.Он засыпает только тогда,когда на липах под окнами уже просыпаются птицы.
Когда я снова его увидел,он шел по улицес видом человека, погруженного в думы;шагнул —и в это самое мгновеньеего ноги запнулись одна за другую,он услышал шипенье искр,смятенный топот настойчивых слов,оглянулся,понял, что волосы его загорелись.Голова закружилась горячо и сладко.И — все.
* * *Все это выдумки, заявил шоферЗаметив этого рыжего,я сигналил, как сумасшедший,но он и не вздумал обернуться.Вот и все.
Кто бы подумал,красивый пареньи глухой, словно полено.
Прикосновения
Перевод А. Ахматовой
С утра вам несут телеграммы,и письма заполнили дом,и все телефоны трезвонят…
О нет, ничего не случилось,лишь я непрерывно звоню,чтоб все возвратить и поправить.Мне сразу поверили всюду —на почте и на телеграфе,что шлю миллионы приветов,молю, заклинаю тебя:не надо сердиться, не надо,вот это действительно важно,меня это сводит с ума.Тебя я люблю безгранично.Оставь все по-прежнему, друг, —пусть в ванной вода полыхает,пусть кухня наполнится газом,пусть зеркало кружится в спальне…Скорее ко мне приезжайна тихую нашу равнину!У поезда будет тебя дожидатьсясемерка коней вороных,и каждый со звездочкой белой во лбу.Весною жасмин зацветети с персиков будет пыльца осыпатьсянежней твоей пудры.
Спеши, на углу уже вечер сигналит,как старый подержанный автомобиль.В тот самый час городское солнцепотертой, заигранною пластинкойскрывается за горизонтом, а нашепылает начищенною сковородкой,и чуть лишь коснется до края равнины,как сразу все звуки становятся звонче.Услышишь, как бык допевает в хлевурыдающим басом свое интермеццо.Равнина стихает, готовясь уснуть.Вот время сниманья сапог,и топот в округе, как на параде.Здесь в доме любом — здоровые парни.И звуку есть где разбежаться,попробуй лишь выключить радио —и услышишь чужие сны.
А снится вот что:стекло,металл,и камни,и ласка в касаниях рук,и стук в окно,и сиянье улыбкимгновенной, которую ждал всегда,и снится такое, что высказать трудно,какая-то сказка и просто снегурка…Мне снится, что ты к моему плечусклоняешься милой своей головкой,и взгляд мой тонет в твоих зрачках,и что-то нам снится,спится…Темно, как у фокусника в цилиндре,но выверни этот цилиндр наизнанку,и ночь становится днем…
Я понял, что сон осязаем.Нервные пальцы антенн трогают темноту.Новые домики рысью несутся к деревне.Утро настанет нагретое, как танцевальный залпосле лихой вечеринки.
В небе кружится ворона, как вентилятор,в поле колосья литые пригнулись к землеот потрясенья, услышав по радио весть:«Все на жатву!»
Вмиг опустела деревня, как выдутая скорлупка.Только старуха одна сидит, напевает:«Уж я сеяла мучицусквозь дырявую тряпицу…»Бабушка наша — слепая.Когда-то дояркой была в имении Герца.Молилась, чтоб жить ей подольше, полегче бы умереть.А жизнь огрела ее кнутом, ей все еще больно.Старуха даже не знает, что это была за жизнь.Не помнит, как внуков зовут,пугается громкого слова.Ей вечер приносит бензинный чужой перегар.И только земля, если тронуть рукою, все та же,все так же добра и понятна она, как тогда.Ни платьица из крепдешина, ни косы, ни шестнадцати лет,но поле осталось, лишь дышит все жарче и громче,и осень, как прежде, — пора лиловых дождей,и сливы тяжелыми каплями падают наземь.
Земля отплодоносила, ей нечего больше сказать.Она засыпает, натягивая ватник.
А в утро святого Мартинавыпадет первый снег.
Ода вечности
Перевод Ю. Левитанского
Какой-то день, день лета, когда пчелынастраивают в ульях пианино,когда вода не принимает никогои стать ничеммечтает дождьне без причины.
Есть что-то большее, чем музыка, в вещах,когда уж окрыленные мужчиныиз заводской вдруг вылетают черноты.Вступи в нее —бессмертным станешь ты!
Известно это: черви —они-то все испортили!Все в глине копошатся,часы заводят в дереве.И кланяется дерево,и тихо в осень пятится.Покинуто. Одно.
Оно отдаст вам вечность за сочувствие,за ласковое слово,за чье-нибудь лицо,что сумрак не укрыл.
Гром. Аплодисментыголубиных крыл.Падение расстрелянной звезды.Падение звезды.Паденьебез начала и конца.
И слышен дроби полет вкруг божьей главы,и снежно в душе бузины, как в душе скупца.
Милан Руфус
{113}
Человечество
Перевод О. Малевича
Зарниц неслышная пальба —немое полыханье.Безмолвием больны хлебапорою созреванья.
Земля берет зерно на пробу —ни колоска на дне сумы! —и ждет — когда созреем мы.
Но ты, поэзия, будь строгой.Суди незрелое литье.Да придет царствие твое.
Стих
Перевод О. Малевича
Дробясь, как луч на лезвии кинжала,двоится жизнь — то вверх летит, то вниз,дарует радость и вонзает жало,цветами осыпает обелиск.
Таков и стих. То аромат шалфея,то слезы, то свечение огня.А истина? Ты сказочная фея,что вечно ускользает от меня.
Тишина накануне стиха
Перевод И. Инова
Сейчас в нем кто-то, как в окне, стоит,распахивает створки, тихий, строгий,берет у неба высь и глубину — у недр…В нем кто-то встал, предвосхищая строки.Так не переступайте же порогс любовью, гневом, праздными словами!Он не один… Он снова будет с вами,
когда поймет, что снова одинок.
Слова
Перевод И. Инова
Ф. Галасу
Слова — церковные ступени.Не более, не менее.
Моя азартная игра, пожизненная лотерея!Коварна глубь родной словацкой речи,расступится, — сомкнется, и опять…
Слова — церковные ступени,не более, не менее.
Над ними в вышине — безмолвье,на паперти которого сидитстаруха-истина… Когда-нибудь, возможно,монетою слезы, оброненною в кружку,я вызвоню все то, что не сказал.
Ах, слово, узелок под головой!Я видел, как склоняются поэтынад страшной бездной немоты,тщедушный мостик слов к величью перекинуви заглушив рыданья опасений…
Человек
